Προς το περιεχόμενο

Λεξεις και φρασεις που δεν αντεχουμε να ακουμε/να βλεπουμε


jimijoop

Προτεινόμενες αναρτήσεις

  • Moderators

"Πάμε σαπέρα;

Πάμε σα'κι;

Τι κάμν η πατέρα' σσσς; Η μάνα' σσς; Η Μήτσος;"

"Θα λα πήγαινα, θα λα κέρδιζα, θα λα'πεφτα" και γενικά κάθε μόριο λα μετά το θα

Τι παιζει με το λα;  Ποιας περιοχής ειναι;  Το σαπερα κλπ ειναι καταυλακιωτικα :lol:

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • Απαντ. 263
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοσιευμένες Εικόνες

Δημοσ. (επεξεργασμένο)

Τι παιζει με το λα; Ποιας περιοχής ειναι; Το σαπερα κλπ ειναι καταυλακιωτικα :lol:

Χαλκιδικιώτικο, δεν ξέρω αν το λένε άλλες περιοχές, όλο το χωριό και σόι το λέει και μου την σπάει.

Χρόνια προσπαθώ να το κόψω απ'τη μάνα μου, τίποτα, ενώ η προφορά της μετά από δεκαετίες στην πόλη έχει βελτιωθεί υπερβολικά, αυτό το λα μετά το θα.....

Επεξ/σία από GreyHorse
  • Like 1
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Αυτο με ξεπερνα, το αλλο με ξεπερνα, θα σε παρω πισω και λοιπες μεταφρασεις Αγγλικων φρασεων που στα Ελληνικα ακουγονται ηλιθιες.

  • Like 4
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Οι πορωμενοι με τον "ελληνισμο" και η καυλα τους να χρησιμοποιουν οσο το δυνατον πιο πολλες ελληνικες λεξεις, με αποτελεσμα να μην τους καταλαβαινει κανεις.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Ελληνικο site μου στελνει newsletter για εκπτωσεις και θελει να πει "save 30%". Ο στοκος δεν ξερει την λεξη "εξοικονομηστε" και λεει "σωστε 30%". 

  • Like 2
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

μου τη βιδωνει η φραση αμορφη μαζα σιδερικων που λενε ΜΟΝΟ στην τηλεοραση και στο ραδιο.

Μου αναβουν τα λαμπακια. Μου ρχεται να παω στον δημοσιογραφο που την ειπε και να του χωσω το δαχτυλο στο ματι...

 

Πρεπει να βγει νομος για τα ΜΜΕ. Αν γινεται ατυχημα με αυτοκινητα και πρεπει να το μεταδωσετε στην τηλεοραση θα λετε οτιδηποτε αλλο εκτος την περιβοητη φραση.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

εμένα πάλι το αντίθετο από τον φίλο mt60rs . με εκνευρίζει σε μέγάλο επίπεδο να χρησιμοποιούμε λέξεις σε άλλες γλώσσες τη στιγμή που υπάρχουν αντίστοιχες ελληνικές, κάνοντας μία πρόταση των 10 λέξεων να είναι ξένη κατά 8 λέξεις.

βλέπε μία διαφήμιση με κάτι τηλε-αποστολές φαγητού νομίζω όπου λέει ένας "έχει κουλ απλικεισον". δύο στις τρεις αγγλικές λέξεις. τί πιο λογικό από το "έχει ωραία εφαρμογή" και δε νομίζω πως είναι δυσνόητο κάτι τέτοιο.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...