Προς το περιεχόμενο
  • Εγγραφή

Άθλιοι υπότιτλοι από ταινίες, σειρές κ.α. Βάλτε για να γελάσουμε!


Επισκέπτης

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ. (επεξεργασμένο)

kissing jessica stein

'' how long were you dating?''

μετάφραση: πόσον καιρό χρονολογούσατε; 

'' are you currently dating?''

Xρονολογείς αυτήν την περίοδο; 

 

2. Και αυτό δεν είναι υπότιτλος αλλά τίτλος ταινίας.

Η ταινία ονομάζεται ''fractured'' και δείχνει το πόσο εύθραυστος γίνεται ένας άνθρωπος με κάτι που τον συγκλονίζει.

Ελληνικός τίτλος  «Το κάταγμα » 🙉🥴

Επεξ/σία από gdriver
  • Like 1
  • Haha 4
Σύνδεσμος στην ανάρτηση
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες
  • Απαντήσεις 923
  • Δημιουργία
  • Τελευταία απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοφιλή Μηνύματα

Καλησπέρα, λοιπόν να πω και εγώ 2-3 πραματακια.   Ασχολούμαι κι εγώ (ερασιτεχνικά) με τον υποτιτλισμό ταινιών (μόνο).   Μέχρι στιγμής έχω μεταφράσει από την αρχή, περίπου 40-50 ταινίες και έχω διο

Για όσους έβλεπαν supernatural,κάπου στην 9τη σεζόν ο άγγελος castiel έχει χάσει τις δυνάμεις του κ δουλεύει σε σούπερ μάρκετ,όπου τον βρίσκει ο Ντιν μετά από καιρό κ του λέει:so you went from fightin

Δημοσιευμένες Εικόνες

Δημοσ. (επεξεργασμένο)

Εβλεπα προχτες NCIS το κλασσικο.

Χαζευει ο Ντινοζο μεσα απο το πουκαμισο της Ζιβα (για οσυς εχουν δει την σειρα)

Την ρωτάει Victoria Secter ? (Μαρκα εσωρούχων)

Μετάφραση αυτολεξεί      "  Το μυστικο της      Βικτώριας ;"

 

Επεξ/σία από k_w_t
  • Like 2
  • Haha 2
Σύνδεσμος στην ανάρτηση
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες
Στις 11/8/2020 στις 8:32 ΜΜ, k_w_t είπε

Εβλεπα προχτες NCIS το κλασσικο.

Χαζευει ο Ντινοζο μεσα απο το πουκαμισο της Ζιβα (για οσυς εχουν δει την σειρα)

Την ρωτάει Victoria Secter ? (Μαρκα εσωρούχων)

Μετάφραση αυτολεξεί      "  Το μυστικο της      Βικτώριας ;"

99% άντρας έκανε την μετάφραση. Γυναίκα και να μην ξέρει Victoria secret ;😝

  • Haha 2
Σύνδεσμος στην ανάρτηση
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες
Δημοσ. (επεξεργασμένο)
Στις 14/8/2020 στις 6:53 ΜΜ, mary είπε

99% άντρας έκανε την μετάφραση. Γυναίκα και να μην ξέρει Victoria secret ;😝

Εαν και αντρας την ξερω μαρκα και τα "αγγελακια της"

Στην ιδια σειρα το first Sergeant το μεταφραζουν σαν πρωτος λοχίας(δεν υπαρχει τετοιος βαθμος) και οχι σαν αρχιλοχιας....

Οποτε αντε να βγαλεις ακρη εαν ειναι γυναικα ή αντρας ο μεταφραστης..

Επεξ/σία από k_w_t
  • Like 2
  • Haha 1
Σύνδεσμος στην ανάρτηση
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Σε ένα από τα παλιά Top Gear (όχι τα πρώτα, τα επικά που έκανε μεταγλώττιση ο Σταρόβας) λέει καθαρά o άφανας, Brembo brake pads.
Η μετάφραση είναι δισκόφρενα Rambo.

  • Haha 4
Σύνδεσμος στην ανάρτηση
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες
  • 3 εβδομάδες αργότερα...
  • 3 εβδομάδες αργότερα...
  • 9 μήνες μετά...

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Εγγραφείτε για έναν νέο λογαριασμό

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...

Με την περιήγησή σας στο insomnia.gr, αποδέχεστε τη χρήση cookies που ενισχύουν σημαντικά την εμπειρία χρήσης.