Προς το περιεχόμενο

Μετάφραση Opera 8.0!


kostastnt

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Να'μαι και πάλι! Παιδιά σας αξίζει πάνω από 10'! Εγκατέστησα την νέα έκδοση του Opera, έβαλα και το μεταφραστικό και δεν δουλεύει μια χάρα... Τέλεια δουλεύει! :grin: Συγχαρητήρια! :mrgreen:

  • Απαντ. 57
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση
Δημοσ.

@MariaTs Και να φανταστείς ότι ακόμα δεν ανεβάσαμε την τελική έκδοση του αρχείου... Από αυτήν που έχεις μέχρι αυτήν που διορθώνουμε κάναμε πάρα πολλές αλλαγές...

Δημοσ.

Όπως ήδη έχουμε πει ό,τι παρατηρήσετε που θέλει διόρθωμα, γράψτε εδώ για να περαστεί.

Δημοσ.

10174="Μνήμη ει&κόνων"

 

10223="&Πίσω και εμπρός" ( ?? ti einai auto? )

 

10226="Ε&νεργοποίησε αυτόματη" --- auto to "&" vgainei se para polla shmeia

(?!?!?), de kserw giati.

 

10261="Πληκτρολογηθείσες"

 

10281="Επισκευθέντες"

10282="Μη επισκευθέντες"

 

10303="Να μην χρησιμοποιείται στις κάτωθι διευθύνσεις" :) kalitera "parakatw"

 

to exete parakanei ligo me thn kathareuousa nomizw :)

 

10304="Το δικό μου στυλ δεσμών..." "Οι δικές μου προτιμήσεις δεσμών..."

 

paidia, einai para polla... de tou rixnete pali mia matia.. eidika h kathareuousa xtypaei poli sto mati.. tha proteina dhmotikh k kathareuousa mono se entelws anagaies periptwseis. eksallou pisteuw mia tetoia metafrash prepei na exei skopo oxi thn 100% pisth metafrash twn agglikwn, alla 100% katanohsh apo opoiondhpote! dhl, peiramatisteite me eleutheres metafraseis opou ginetai, alla pou na perigrafoun kalitera thn agglikh leksh/frash!

 

yg. a, k kati akoma. pio swsto de tha htan na legame "o" opera anti gia "h" opera?

dhl ennow, o "Browser" sta ellinika pws metafrazetai? "plohgos" ? pantws mou kathetai poli kalitera "o" opera. :)

 

yg2. kalh douleia ws twra pantws :)

Δημοσ.

Δεν βάζουμε καθαρεύσουσα... Πλέον βάζουμε ο Opera... Απλά σε κάποια σημεία δεν χωράει περιφραστικά η μετάφραση γι' αυτό βάζουμε μετοχές που χρησιμοποιούνται στην καθαρεύουσα.... Τα σημάδια αυτά (&) δεν ξέρουμε αν πρέπει να βγουν...

Δημοσ.

Μια σημείωση. Παραλάβαμε την μετάφραση της έκδοσης 7.11.

Είναι λογικό να υπάρχουν προβλήματα μια και δεν την ξεκινήσαμε εμείς αλλά σκοπεύουμε να την ολοκληρώσουμε!:)

Καλό θα είναι για τα όποια λάθη βρίσκετε να μας λέτε σε ποιο μενού το βρήκατε.

Γλιτώνουμε αρκετό χρόνο έτσι.

Ευχαριστούμε για την όποια βοήθεια.

:)

Δημοσ.

Τελευταία νέα:

Μετά από ένα ξεκαθάρισμα του αρχείου που περιέχει την μετάφραση, προέκυψε ότι έχουν απομείνει 475 γραμμές για να μεταφραστούν. ΆΛλες αρκετά μικρές και άλλες αρκετά μεγάλες.

Προχωρούμε και αναμένουμε εντυπώσεις και παρατηρήσεις.;)

Δημοσ.

Η μετάφραση ολοκληρώθηκε.

Αυριο θα γίνουν οι τελευταίες διορθώσεις και μάλλον αύριο το άπόγευμα θα το δημοσιεύσουμε για να το ελέγξετε!;)

Καλό βράδυ και καλό σερφάρισμα

Φιλικά

Δημοσ.

Link deleted!

θα βρείτε το πλήρως μεταφρασμένο κείμενο για τον Opera 8.0.

Αναμένουμε τις παρατηρήσεις σας, ορθογραφικά λάθη, προτάσεις για να αποδοθεί κάτι με διαφορετικό τρόπο.

Προσπαθείστε μόνο να είστε όσο συγκεκριμένοι γίνεται!

Φιλικά

Δημοσ.
.... Τα σημάδια αυτά (&) δεν ξέρουμε αν πρέπει να βγουν...

 

Όπου υπάρχει αυτό το σημάδι σημαίνει ότι το γράμμα που προηγείται θα εμφανίζετε υπογραμμισμένο , και χρησιμοποιείτε για να ορίσει συντομεύσεις πληκτρολογίου.

Π.χ. το Α&ρχείο θα εμφανίζετε ως Αρχείο.

Δημοσ.

Μπορείτε να το κατεβάσέτε από το μεγάλο Εδώ στην προηγούμενη μου απάντηση.

Τα άλλα links δεν έχουν αναβαθμιστεί ακόμα γιατί ο Κώστας έχει κάποιες υποχρεώσεις που δεν μπορούν να περιμένουν.

Για να μην υπάρξει μπέρδεμα, όταν ολοκληρωθεί η μετάφραση και με τις παρατηρήσεις σας θα μπει μόνο ένα link στο πρώτο post που έκανε ο Κώστας.

Προς το παρόν, όπως είπα πιο πριν το τελευταία link που έδωσα είναι και το καλύτερα ενημερωμένο.

 

Σημείωση:

Επειδή σας είπαμε ότι αναμένουμε τις παρατηρήσεις σας, καλό θα είναι αν κάποιος έχει κάνει έστω και υποτυπώδη έλεγχο και δεν βρήκε λάθη ή δεν έχει κάτι να προτείνει ας το πει.

Έτσι θα βγει πιο γρήγορα η τελική μορφή.

Καλό ξημέρωμα.

Φιλικά

Δημοσ.

Σχετικά με το σύμβολο &.

Τις συντομεύσεις πληκτρολογίου ο Opera πλέον τις ορίζει μόνος.

Εμείς απλώς γράφουμε το κείμενο και το πρόγραμμα από μόνο του ορίζει τις συντομεύσεις.

Από τις 3000 γραμμές μετάφρασης μόνο σε 3 έχει &.

Δεν τίθεται θέμα λοιπόν.

Φιλικά.

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...