jim_p Δημοσ. 28 Νοεμβρίου 2013 Share Δημοσ. 28 Νοεμβρίου 2013 το subliminal είναι python script, σίγουρα έχεις python στο pc σου Μεσα στο .tar.gz που δινει η σελιδα εχει 10+ .py!Προφανως δεν θα τρεξω setup.py κλπ! Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
mandos Δημοσ. 28 Νοεμβρίου 2013 Share Δημοσ. 28 Νοεμβρίου 2013 Γιατί όχι? Στα repos δεν το έχετε? Στο arch είναι στο AUR (και το submarine), εσύ το θες για Debian? Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
jim_p Δημοσ. 28 Νοεμβρίου 2013 Share Δημοσ. 28 Νοεμβρίου 2013 Ε ναι Και δεν υπαρχει στα repos, ουτε στο dmo. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
mandos Δημοσ. 28 Νοεμβρίου 2013 Share Δημοσ. 28 Νοεμβρίου 2013 Α είσαι από αυτούς που δεν κάνουν setup (δεν διαφωνώ). 'Εψαξα και είδα ότι ο subdownloader έχει και CLI mode. Και είναι πραγματικά βολικός και χωρίς προβλήματα. Εναλλακτικές: https://github.com/zipizap/Transmission-torrent-subtitles http://www.filebot.net/script.html Δεν το έχω δουλέψει, αλλά φαίνεται να έχει cli δυνατότητες. Καθαρό bash και ότι βγει: http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=1603618 Θα δεις ότι εδώ όλη η λίστα http://trac.opensubtitles.org/projects/opensubtitles/wiki/ProgramsUsingAPI δεν έχει κάτι σε bash. Πάρε και ένα ελληνικό project: https://github.com/koulaxizis/find-subtitles Ίσως να μπορείς να βρεις code για να φτιάξεις ένα script στα μέτρα σου. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
jim_p Δημοσ. 28 Νοεμβρίου 2013 Share Δημοσ. 28 Νοεμβρίου 2013 Αυτο στο ubuntuforum απορριπτεται λογω zenity (= απαιτει γραφικο περιβαλλον δηλαδη, εμμεσα). Το ιδιο και το findsubtitles (gtkdialog). To filebot θελει java και το autosubtitles το filebot. Κριμα, τοσο ωραια πολυεφαρμογη και να ειναι γραμμενη σε java Κανω μια προσπαθεια με το subdownloader -c τωρα, αλλα ακομα διαβαζει οτι εχει και δεν εχει το home μου... Btw, σκριπτακι δεν σημαινει κατ αναγκη bash, πχ το youtube-viewer ειναι σε perl. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
mandos Δημοσ. 28 Νοεμβρίου 2013 Share Δημοσ. 28 Νοεμβρίου 2013 τρέξε το subdownloader σε φάκελο με ένα avi για αρχή, όχι σε όλο το home Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
jim_p Δημοσ. 28 Νοεμβρίου 2013 Share Δημοσ. 28 Νοεμβρίου 2013 Αυτο επρεπε να κανω τελικα Υπαρχει καποιο αρχειο ρυθμισεων που να ορισω τη γλωσσα, το μη αυτοματο κατεβασμα κλπ? Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
jim_p Δημοσ. 29 Νοεμβρίου 2013 Share Δημοσ. 29 Νοεμβρίου 2013 Το καλο το μονοπατι ξερει κι αλλο παλικαρι alias dlsubs='subdownloader -c -i -l el --rename-subs'Μου βρηκε υποτιτλους ακομα και σε 2 ταινιες που τις ειχα ξεγραμμενες (ajeossi και unleashed)! Μπορω να δηλωσω ικανοποιημενος με το subdownloader πλεον και το συστηνω αντι των εναλλακτικων που παρουσιαστηκαν παραπανω. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
mandos Δημοσ. 29 Νοεμβρίου 2013 Share Δημοσ. 29 Νοεμβρίου 2013 κλέβω το alias και του κοτσάρω και κάποιο convert σε utf Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
mandos Δημοσ. 29 Νοεμβρίου 2013 Share Δημοσ. 29 Νοεμβρίου 2013 #! /bin/bash for vid in *.mp4; do echo $vid subdownloader -cil el --rename-subs --video=./$vid done for sub in *.srt; do subenc=$(enca -L none -i $sub) if [ "$subenc" != "UTF-8" ] then echo "Changing encoding of subtitle" iconv -f CP1253 -t utf-8 -o tempsub $sub mv tempsub $sub else echo "This subtitle is properly encoded" fi done ακούω βελτιώσεις, ξέρω ότι επιδέχεται πολλές ακόμα (πχ δεν ελέγχει μη srt και μη mp4 αρχεία ακόμα) 1 Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
tritonas00 Δημοσ. 29 Νοεμβρίου 2013 Share Δημοσ. 29 Νοεμβρίου 2013 για υποστηριξη ονοματων με κενα: IFS=$'\n' for vid in $(ls *.mp4); do echo "$vid" done η ακομα καλυτερα: IFS=$'\n' for vid in $(ls *.mp4 2>/dev/null); do echo "$vid" done και αν θες περισσοτερες επεκτασεις: IFS=$'\n' for vid in $(ls *.mp4 *.avi *.mkv 2>/dev/null); do echo "$vid" done 1 Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
mandos Δημοσ. 29 Νοεμβρίου 2013 Share Δημοσ. 29 Νοεμβρίου 2013 τι κάνει το IFS=$'\n' ? γιατί στέλνουμε κάτι στο null (και τι στέλνουμε)? thnx, το ενημερώνω και θα το βάλω στο github Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
tritonas00 Δημοσ. 29 Νοεμβρίου 2013 Share Δημοσ. 29 Νοεμβρίου 2013 This variable determines how Bash recognizes fields, or word boundaries, when it interprets character strings. http://tldp.org/LDP/abs/html/internalvariables.html ------------------------------------------------------------------------ αν δεν υπαρχει κατι απο τις επεκτασεις που δινουμε στην ls, αυτη βγαζει error. Aυτο το error το κρυβουμε. Αν δεν το κρυψουμε θα θεωρηθει σαν output και η loop θα το κανει process. 1 Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
mandos Δημοσ. 4 Δεκεμβρίου 2013 Share Δημοσ. 4 Δεκεμβρίου 2013 https://github.com/bserem/cli-subber/blob/master/clisubber.sh είναι υπό ανάπτυξη Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
warlock9_0 Δημοσ. 4 Δεκεμβρίου 2013 Share Δημοσ. 4 Δεκεμβρίου 2013 να ρωτήσω, το subdownloader παίρνει κάπου όρισμα για το που θα κατεβάσει τον υπότιτλο? μπορεί να γίνει να παίρνει input ένα φάκελο και να κατεβάσει για όλες τις ταινίες που δεν έχουν υπότιτλο recursive Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα