Προς το περιεχόμενο

Υποτιτλοι και τσαμπα μαγκες!!


k_w_t

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.
E tote proteino na min metafrazei kaneis pleon kamia tainia apo edo kai pera kai na afisoume se sena na kaneis oles tis metafraseis.

Apopsi mou...

Σεβαστή. Όποτε είναι πείτε μου να μεταφράσω τίποτα.

  • Απαντ. 66
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση
Δημοσ.
Σεβαστή. Όποτε είναι πείτε μου να μεταφράσω τίποτα.

 

Ρε πατριώτη ηρέμησε...Μη γίνεσαι υπερβολικός...Πρέπει να αναγνωρίζουμε την κούραση των άλλων...:-| :-|

 

Άσχετο:πολύ καλό το avatar σου!!:-D

Δημοσ.

O filos capthookb anaferete se autous pou pernoun etoimous tous ypotitlous apo tainies DVD k meta apo apli metatropi bazoun to onoma tous.

Oi ypoloipoi milate gia kapion pou ftiaxnei tous ypotitlous apo thn arxh. Gia aytous, pragmatika aksizei ena megalo brabw k ena eyxaristw.

Δημοσ.
O filos capthookb anaferete se autous pou pernoun etoimous tous ypotitlous apo tainies DVD k meta apo apli metatropi bazoun to onoma tous.

Oi ypoloipoi milate gia kapion pou ftiaxnei tous ypotitlous apo thn arxh. Gia aytous' date=' pragmatika aksizei ena megalo brabw k ena eyxaristw.[/quote']

 

Έτσι ακριβώς!!! Γενικά όλοι αυτοί που μας παρέχουν υπότιτλους αξίζουν ένα μπράβο και ιδίως αυτοί που τους φτιάχνουν μόνοι τους!!:-D :-D

 

Μιας και μιλάμε για υπότιτλους να ρωτήσω κάτι:αν έχω πχ αγγλικούς υπότιτλους και θέλω να τους κάνω ελληνικούς,αυτό μπορεί να γίνει με κάποιο πρόγραμμα αυτόματα ή όχι??Λέω ΑΝ γίνεται...:-| :-|

Δημοσ.

νωντα, το συστραν την κανει αυτη τη δουλεια..αλλα για το αποτελεσμα,θα πρεπει να προσλαβεις μεταφραστη.

δεν κανει καλη δουλεια,αυτο εννοω,οποτε μονο αν εχεις καλες γνωσεις να βοηθησεις κ εσυ το προγραμμα μπορεις να κανεις μεταφραση!

Δημοσ.

Aftoi pou metafrazoun monoi tous apo hobby kai anevazoun systimatika subs sta diafora sites, sas diavevaiono oti otan tyxei na riparoun kapoio dvd, den allazoun tipota. Kai afto giati gnorizoun ton kopo tou allounou, asxetos an aftos o allos einai tis etaireias kai plironetai adra gi'afto.

Aftoi pou svinoun ta credits tis etaireias kai anevazoun tous idious subs me diko tous onoma, syni8os den exoun katsei pote na metafrasoun kapoia tainia gia na doune poso louki einai.

 

Μιας και μιλάμε για υπότιτλους να ρωτήσω κάτι:αν έχω πχ αγγλικούς υπότιτλους και θέλω να τους κάνω ελληνικούς' date='αυτό μπορεί να γίνει με κάποιο πρόγραμμα αυτόματα ή όχι??Λέω ΑΝ γίνεται...:-| :-|[/quote']

Yparxei alla den aksizei. Einai to Systran alla den vgainei noima apo to apotelesma. Kalytera monos sou me to subtitle workshop se translator mode kai 1 online lexiko sto xeri.

Δημοσ.
νωντα' date=' το συστραν την κανει αυτη τη δουλεια..αλλα για το αποτελεσμα,θα πρεπει να προσλαβεις μεταφραστη.

δεν κανει καλη δουλεια,αυτο εννοω,οποτε μονο αν εχεις καλες γνωσεις να βοηθησεις κ εσυ το προγραμμα μπορεις να κανεις μεταφραση![/quote']

 

Εννοούσα κάτι εκτός του systran γιατί το αποτέλεσμα της μετάφρασης βγαίνει μάπα...Τέλος πάντων θα δω μηπώς μπορώ να κάνω κάτι... :-|

 

Βασικά,έχω κατεβάσει από χθες το poseidon και έχω και ισπανικούς υπότιτλους γι'αυτό ρωτάω αν μπορώ να κάνω κάτι...Άν ήταν αγγλικοί δεν θα με πείραζε...

Δημοσ.

Sygxronizeis tous ispanikous me tin eikona sou kai douleveis me workshop se translator mode. O,ti katalavaineis apo afta pou lene oi i8opoioi sta agglika, to grafeis apo monos sou. O,ti den katalavaineis, xrisimopoieis systran 'i babelfish gia na pareis to noima mono kai na to sympliroseis esy meta oso ginetai pio sosta.

Δημοσ.
Sygxronizeis tous ispanikous me tin eikona sou kai douleveis me workshop se translator mode. O,ti katalavaineis apo afta pou lene oi i8opoioi sta agglika, to grafeis apo monos sou. O,ti den katalavaineis, xrisimopoieis systran 'i babelfish gia na pareis to noima mono kai na to sympliroseis esy meta oso ginetai pio sosta.

 

Οι υπότιτλοι είναι συγχρονισμένοι,γιατί είναι ακριβώς γι'αυτό το torrent και τους έλεγξα κιόλας...Όμως βαριέμαι να κάθομαι να τους μεταφράζω έναν έναν...:oops: :oops:

Δημοσ.

Να πω και γω το μακρύ και τον κοντό μου;

 

Λοιπόν,τοποθετούμαι:

Μεγαλύτερος lamer από μένα στο θέμα των υποτίτλων δεν πρόκειται να υπάρξει.Έχω χαλάσει φιλίες και γνωριμίες χρόνων και φταίνε τα συμφέροντα που παίζουν γύρω απ' αυτούς,μιας και ότι έπεφτε στα χέρια μου γινόταν αυτόματα κοινό.Δεν υπεισέρχομαι σε λεπτομέρειες,θα μας "πάνε".Αυτό πάντως που πρέπει να μπει στο μυαλό του καθενός μας,είναι η αναγνώριση του έργου αυτών που φτιάχνουν υπότιτλους,είτε για το κονόμι,είτε για την καbla και τους διαρρέουν στον ιστό.Το μόνο που θάπρεπε να προσέχουμε,είναι ο σεβασμός στην υπογραφή όπου αυτή υπάρχει,όταν ανασκευάζουμε η τροποποιούμε.Δεν κοστίζει τπτ,αντίθετα δίνει απέραντη χαρά σ' αυτόν που έβγαλε τα ματάκια του (η γέμισε την παραδαρμένη του) για όλους μας.

 

Βέβαια κανείς δεν μας εμποδίζει στις δικές μας cloπιες να έχουμε ότι υπογραφή θέλουμε,ακόμη και ρεζίλι να γίνουμε στον περίγυρο,βάζοντας τη δικιά μας υπογραφή,αλλά ότι "διαμετακομίζεται" ας έχει την πρωτότυπη υπογραφή,όπου και αν υπάρχει αυτή...

 

Thnkz.

Δημοσ.

Αυτό ακριβώς, δεν ήθελα να γίνω καυστικός ούτε να ταπεινώσω κάποιον, εγώ λέω μπράβο σε όσους κάνουν μεταφράσεις, όσο γι΄αυτούς που θέλουν να ΄΄κλέβουν΄΄ δε πειράζει εμείς ευχαριστούμε τους original... όσο για τους άλλους εεεεεεεεεεεεεεε σε τόσο άπειρο ιστό όλο και από κάποιον θα τσακώνουμε και ρόμπα ΟΛΕ θα τους γιουχάρουμε.....

Δημοσ.
Αυτό ακριβώς, δεν ήθελα να γίνω καυστικός ούτε να ταπεινώσω κάποιον, εγώ λέω μπράβο σε όσους κάνουν μεταφράσεις, όσο γι΄αυτούς που θέλουν να ΄΄κλέβουν΄΄ δε πειράζει εμείς ευχαριστούμε τους original... όσο για τους άλλους εεεεεεεεεεεεεεε σε τόσο άπειρο ιστό όλο και από κάποιον θα τσακώνουμε και ρόμπα ΟΛΕ θα τους γιουχάρουμε.....

 

Έτσι,έτσι...:mrgreen: :mrgreen:

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...