Προς το περιεχόμενο

Subtitles size


bansumi

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Γιατί ακριβώς το θες;

Για προβολή στο PC με κάποιο player;

Για ενσωμάτωση υποτίτλων σε avi που θα παραμείνει avi;

Για ενσωμάτωση υποτίτλων που θα γίνει DVD;

Ποια προγράμματα χρησιμοποιείς;

Δημοσ.

Για .avi που θα γίνει DVD και έχει ενσωματωμένους υπότιτλους, χρησιμοποιώ

το winavi video converter. Επί τη ευκαιρία, επειδή θα το δώσω σε ένα φίλο μου να το δει στην τηλεόρασή του, το να συνεχίζει η ταινία από εκεί που

την σταματάει την τελευταία φορά είναι κάτι που πρέπει να έχει το dvd player

ή πρέπει να κάνω εγώ κάτι κατά το κάψιμο για να υπάρχει αυτή η δυνατότητα? Ευχαριστώ

Δημοσ.

Δες τον οδηγό "ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΡΟΒΟΛΗΣ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ ΜΕ ΤΟ VOBSUB", από εδώ: www.kastel.gr.

Ισχύει και για τις μετατροπές.

Για να συνεχίζει η ταινία από εκεί που σταματάει είναι λειτουργία του player.

Δημοσ.

kastel, εσύ ποιο μέγεθος και ποια γραμματοσειρά θα πρότεινες για εμφάνιση υποτίτλων στην TV? Στις ρυθμίσεις του convertxtodvd έχω βάλει tahoma 22 χωρίς bold και που και που βάζω και verdana 20. Πάρ' όλα αυτά δεν είμαι και πολύ ικανοποιημένος με κανένα από τα 2, βεβαίως ο καθένας κάνει την ρύθμιση που θέλει ανάλογα με τα δικά του γούστα για τα μάτια του, αλλά δεν μπορεί θα υπάρχει μια ρύθμιση που θα είναι κοινώς αποδεκτή από την πλειοψηφία των χρηστών του εν λόγω προγράμματος.

 

Όπως είχα γράψει και σε προηγούμενό μου post, δεν μπορεί κανείς να κάνει συνεχώς πειράματα με το convert σχετικά με την εμφάνιση των υποτίτλων, γιατί δεδομένου ότι κάνει περίπου 1 ώρα για την μετατροπή του avi σε dvd, θα έπρεπε να σπαταλήσει αρκετές για να βρει την ρύθμιση που του ταιριάζει. Υπάρχει βεβαίως μια μικρή προεπισκόπηση σε ένα παράθυρο, αλλά δεν φαίνονται καθόλου καλά οι υπότιτλοι εκεί, καμία σχέση με το πως εμφανίζονται στην τηλεόραση.

 

Όποιος μπορεί να προτείνει μια καλή ρύθμιση σχετικά με το μέγεθος και την εμφάνιση της γραμματοσειράς των υποτίτλων, καλοδεχούμενη οποιαδήποτε πρόταση.

Δημοσ.

Μπορεις να πειραματιστεις με το convertxtodvd.Βαλε ενα επεισοδιο μιας σειρας(350ΜΒ),βαλε τους υποτιτλους και υστερα δες αν σου αρεσει το αποτελεσμα το οποιο μπορεις να το δεις με το power dvd.

 

Οσο για τη γραμματοσειρα,αυτη που χρησιμοποιω εγω συνεχεια και θα προτεινα ανεπιφυλακτα ειναι Arial 22.Απολυτα ικανοποιημενος με το αποτελεσμα.Πιστευω οτι και οι περισσοτεροι αυτο θα χρησιμοποιουν.

Δημοσ.
Μπορεις να πειραματιστεις με το convertxtodvd.Βαλε ενα επεισοδιο μιας σειρας(350ΜΒ),βαλε τους υποτιτλους και υστερα δες αν σου αρεσει το αποτελεσμα το οποιο μπορεις να το δεις με το power dvd.

 

Οσο για τη γραμματοσειρα,αυτη που χρησιμοποιω εγω συνεχεια και θα προτεινα ανεπιφυλακτα ειναι Arial 22.Απολυτα ικανοποιημενος με το αποτελεσμα.Πιστευω οτι και οι περισσοτεροι αυτο θα χρησιμοποιουν.

 

+1 :D :D :D

Δημοσ.
kastel, εσύ ποιο μέγεθος και ποια γραμματοσειρά θα πρότεινες για εμφάνιση υποτίτλων στην TV? Στις ρυθμίσεις του convertxtodvd έχω βάλει tahoma 22 χωρίς bold και που και που βάζω και verdana 20. Πάρ' όλα αυτά δεν είμαι και πολύ ικανοποιημένος με κανένα από τα 2, βεβαίως ο καθένας κάνει την ρύθμιση που θέλει ανάλογα με τα δικά του γούστα για τα μάτια του, αλλά δεν μπορεί θα υπάρχει μια ρύθμιση που θα είναι κοινώς αποδεκτή από την πλειοψηφία των χρηστών του εν λόγω προγράμματος.

 

Όπως είχα γράψει και σε προηγούμενό μου post, δεν μπορεί κανείς να κάνει συνεχώς πειράματα με το convert σχετικά με την εμφάνιση των υποτίτλων, γιατί δεδομένου ότι κάνει περίπου 1 ώρα για την μετατροπή του avi σε dvd, θα έπρεπε να σπαταλήσει αρκετές για να βρει την ρύθμιση που του ταιριάζει. Υπάρχει βεβαίως μια μικρή προεπισκόπηση σε ένα παράθυρο, αλλά δεν φαίνονται καθόλου καλά οι υπότιτλοι εκεί, καμία σχέση με το πως εμφανίζονται στην τηλεόραση.

 

Όποιος μπορεί να προτείνει μια καλή ρύθμιση σχετικά με το μέγεθος και την εμφάνιση της γραμματοσειράς των υποτίτλων, καλοδεχούμενη οποιαδήποτε πρόταση.

Ένας τρόπος που θα σου πρότεινα για να δοκιμάσεις διάφορες γραμματοσειρές και μεγέθη είναι με τη χρήση του WinAvi.

Ρυθμίζεις γραμματοσειρά και μέγεθος μέσα από το VobSub.

Εισάγεις το αρχείο της ταινίας και των υποτίτλων στο WinAvi.

Προχωράς στη μετατροπή και το κόβεις στο 1 με 2% ή τέλος πάντων εκεί που θα έχουν πέσει οι πρώτοι υπότιτλοι (το βλέπεις και μέσα από το preview, άλλο ένα υπέρ του WinAvi σε σχέση με το ConvertX).

To WinAvi έχει τη δυνατότητα ενώ κόβεις τη μετατροπή να ολοκληρώνει τη διαδικασία και το μετατρεπόμενο μέχρι εκείνη τη στιγμή αρχείο να είναι πλήρως λειτουργικό.

Μετά διαλέγεις πάλι μέσα από το VobSub άλλο μέγεθος ίσως και γραμματοσειρά και ακολουθείς τον παραπάνω τρόπο.

Αυτό το επαναλαμβάνεις όσες φορές θες. Μιας διαδικασίας που δεν θα κρατήσει πάνω από 5 λεπτά για κάθε φορά.

Τα παραγόμενα ποια αρχεία DVD τα εισάγεις είτε με το DVDShrink είτε με το TMPEGEnc DVD Author για να τα βάλεις σε ένα DVD και να τα κάψεις σε DVD-RW δισκάκι.

Χρησιμοποίησε αν έχεις τη δυνατότητα το TMPEGEnc, μιας και μπορεί να κάψει απευθείας το δισκάκι.

Με αυτό τον τρόπο και σε λίγα λεπτά (30 περίπου και ανάλογα και με το πόσες φορές έχεις επαναλάβει την παραπάνω διαδικασία), να δοκιμάσεις πολλές γραμματοσειρές και μεγέθη για την TV σου.

Δημοσ.

Επίσης και η times new roman είναι πολύ καλή γραμματοσειρά για να την ενσωματώσεις σε αρχείο avi. Εγώ πάντως χρησιμοποιώ πιο πολύ verdana 22 και είμαι απόλυτα ικανοποιημένος.

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...