Προς το περιεχόμενο

Πρόβλημα με vlc media player....


Giannis90

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Ανοιγω την ταινια με το video inspector για να βρω τον codec που λειπει και αφου τον βρω με παει σε μια ιστοσελιδα που εχει λεπτομερειες για τον codec αλλα δεν μου δινεται η επιλογη να το κατεβασω.

  • Απαντ. 34
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση
Δημοσ.

Ποιος codec σου λείπει; Ίσως είναι εμπορική έκδοση και πρέπει να τ' αγοράσεις, γι αυτό δεν σε αφήνει να το κατεβάσεις. Κατέβασε το klite codec pack και δεν θα έχεις πρόβλημα. Μόνο να προσέξεις στο setup να τσεκάρεις και τα κουτάκια για encoding, όχι μόνο για encoding.

Δημοσ.

Ελα ομως που δεν λυθηκε ! Κατεβασα τo Klite full αλλά αφου ανοιξα την ταινια μου υποβαθμησε την ποιοτητα της ταινιας και μου την εκανε μπλε. Μετα με οποιον player και αν την ανοιγα ηταν μπλε . Μολις το απεγκατεστησα μετα ηταν ολα κανονικα. Το ποιο ευκολο θα ηταν να το κανω με το video inspector , σου λεει οτι λειπει ο codec και εχει την επιλογη install. Οταν σε πηγαινει σε ενα συγκεκριμενο site για να τον κατεβασεις δεν σου εχει την επιλογη download.

Δημοσ.

Μάλλον έγινε μπέρδεμα με τους προηγούμενους codecs που είχες εγκατεστημένους. Δεν μου είχε τύχει πότε κάτι παρόμοιο με το συγκεκριμένο πακέτο. Με τι codec είναι συμπιεσμένη η ταινία;

Δημοσ.

Φίλε μου, σε περίπτωση που δεν έχεις καταφέρει να βρεις με τίποτα το σωστό αρχείο υποτίτλων για την ταινία σαου και θέλεις να τους συγχρονίσεις με ένα πρόγραμμα πάση θυσία, θα σου προτείνω κάτι που πιστεύω ότι μπορεί να το κάνει ο καθένας πολύ εύκολα. Κατ' αρχάς κατέβασε το subtitle workshop http://www.free-codecs.com/Subtitle_Workshop_download.htm και άνοιξε το αρχείο υποτίτλων με το πρόγραμμα αυτό (φρόντισε στον ίδιο φάκελο να υπάρχει και η avi ταινία με το ίδιο όνομα). Έπειτα παίξε την ταινία με το πρόγραμμα από την αρχή και σημείωσε τον ακριβή χρόνο που εμφανίζονται οι πρώτοι υπότιτλοι, τα πρώτα δηλαδή λόγια που θα ακούσεις. πχ μπορεί να είναι στο 1ο λεπτό και 24ο δευτερόλεπτο και κάτι, απλώς σημείωσέ το κάπου πρόχειρα σε ένα έγγραφο κειμένου. Έπειτα κατέβασε το Time Adjuster http://www.free-codecs.com/Time_Adjuster_download.htm και άνοιξε πάλι το αρχείο υποτίτλων με αυτό το πρόγραμμα (το time δλδ). Θα σου έχει όλους τους υπότιτλους της ταινίας κατεβατούς κατά σειρά και από κάτω θα αναγράφεται ο ακριβής χρόνος έναρξής τους. Το μόνο που έχεις να κάνεις τώρα είναι να πας ατον πρώτο υπότιτλο όπως θα αναγράφεται μέσα από το πρόγραμμα και να πατήσεις δεξί κλικ και συγχρονισμός. Ενώ θα έχεις κρατήσει από πριν το σωστό χρονικό σημείο για τον 1ο μόνο υπότιτλο όπως σου έγραψα, πήγαινε στην 2η καρτέλα που αναγράφεται ως ''hh.mm.ss'' και ρύθμισε το σωστό χρονικό σημείο για τον πρώτο μόνο υπότιλο και όλοι οι άλλοι θα συγρονιστούν αυτομάτως στο κατάλληλο χρονικό σημείο σε σχέση με τον πρώτο. Το μόνο που θα κάνεις δλδ μέσα από το time adjuster είναι να συχρονίσεις τα πρώτα λόγια και όλα τα υπόλοιπα θα συχρονιστούν στην σωστή χρονική θέση.

Δημοσ.
Φίλε μου, σε περίπτωση που δεν έχεις καταφέρει να βρεις με τίποτα το σωστό αρχείο υποτίτλων για την ταινία σαου και θέλεις να τους συγχρονίσεις με ένα πρόγραμμα πάση θυσία, θα σου προτείνω κάτι που πιστεύω ότι μπορεί να το κάνει ο καθένας πολύ εύκολα. Κατ' αρχάς κατέβασε το subtitle workshop http://www.free-codecs.com/Subtitle_Workshop_download.htm και άνοιξε το αρχείο υποτίτλων με το πρόγραμμα αυτό (φρόντισε στον ίδιο φάκελο να υπάρχει και η avi ταινία με το ίδιο όνομα). Έπειτα παίξε την ταινία με το πρόγραμμα από την αρχή και σημείωσε τον ακριβή χρόνο που εμφανίζονται οι πρώτοι υπότιτλοι, τα πρώτα δηλαδή λόγια που θα ακούσεις. πχ μπορεί να είναι στο 1ο λεπτό και 24ο δευτερόλεπτο και κάτι, απλώς σημείωσέ το κάπου πρόχειρα σε ένα έγγραφο κειμένου. Έπειτα κατέβασε το Time Adjuster http://www.free-codecs.com/Time_Adjuster_download.htm και άνοιξε πάλι το αρχείο υποτίτλων με αυτό το πρόγραμμα (το time δλδ). Θα σου έχει όλους τους υπότιτλους της ταινίας κατεβατούς κατά σειρά και από κάτω θα αναγράφεται ο ακριβής χρόνος έναρξής τους. Το μόνο που έχεις να κάνεις τώρα είναι να πας ατον πρώτο υπότιτλο όπως θα αναγράφεται μέσα από το πρόγραμμα και να πατήσεις δεξί κλικ και συγχρονισμός. Ενώ θα έχεις κρατήσει από πριν το σωστό χρονικό σημείο για τον 1ο μόνο υπότιτλο όπως σου έγραψα, πήγαινε στην 2η καρτέλα που αναγράφεται ως ''hh.mm.ss'' και ρύθμισε το σωστό χρονικό σημείο για τον πρώτο μόνο υπότιλο και όλοι οι άλλοι θα συγρονιστούν αυτομάτως στο κατάλληλο χρονικό σημείο σε σχέση με τον πρώτο. Το μόνο που θα κάνεις δλδ μέσα από το time adjuster είναι να συχρονίσεις τα πρώτα λόγια και όλα τα υπόλοιπα θα συχρονιστούν στην σωστή χρονική θέση.

 

 

Asxeta an brei lysi o filos mas sygxaritiria gia tin analysi poy ekanes!

Δημοσ.

Ευχαριστω πολυ . Οι υποτιτλοι μπηκαν κανονικα.Παρουσιαστηκε ομως αλλο προβλημα. Το εκανα dvd με το convertXtodvd 2 ωρες και μολις τελειωσε δεν αρχησε την εγγραφη παρολο που το ειχα επιλεξει και μου ειπε οτι δεν χωραει σε τεσσαρι dvd και ειναι 15 GB.Πηγα στον φακελο που το αποθηκευσε μεσα στο dvd και ειδα οτι επιανε 4 Gb . Επισης δεν υπηρχαν υποτιτλοι ενω τους ειχα εισαγει με το convertXtodvd.

Δημοσ.

Το ConvertX δεν ενσωματώνει τους υποτίτλους πάνω στην ταινία. Θα πρέπει να τους επιλέξεις για να εμφανιστούν μέσω του player.

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...