kostastnt Δημοσ. 16 Μαΐου 2007 Δημοσ. 16 Μαΐου 2007 Χωρίς να έχω διαβάσει τα παραπάνω posts προτιμώ το Hellas. Το Greece προέρχεται εν μέρει από το Γρεκοί που μας το κόλλησαν οι Τούρκοι στα 400 χρόνια. Θα μου φαινόταν πιο ωραίο να ονομάζαμε εμείς την χώρα μας (Ελλάς) από το να μας κολλάνε ονόματα (Greece). ΥΓ. Όλες οι χώρες έχουν ξεκινήσει να χρησιμοποιούν τα κανονικά ονόματα τους. Η Γερμανία πχ πλέον θέλει να λέγεται Deutschland και όχι Germany.
The_Judas Δημοσ. 16 Μαΐου 2007 Δημοσ. 16 Μαΐου 2007 Μπορούμε επίσης να αυτοαποκαλούμαστε Ρωμιοί ή Βυζαντινοί
Αρχέλαος Δημοσ. 5 Ιουνίου 2007 Δημοσ. 5 Ιουνίου 2007 Κοιταξτε κατα τη γνωμη μου η Ελλαδα στα ξενα θα πρεπει να λεγεται Hellas.Η ονομασια ειναι παναρχαια και ειναι το κανονικο ονομα της χωρας μας.Πιστευω πως το Greece ειναι υποτιμητικο...Επισης και οι αρχαιοι λεγανε τη χωρα νομιζω Χελλας και οχι Ελλας...Προφερονταν με ενα χα μπροστα.Εξου και το Hellas και Ηellenes...Hellas λοιπον(σε οποιον ξενο εχω πει οτι ειμαι απο Χελλας μου λεει τι ειναι αυτο...!)
Lucifer Δημοσ. 5 Ιουνίου 2007 Δημοσ. 5 Ιουνίου 2007 Κοιταξτε κατα τη γνωμη μου η Ελλαδα στα ξενα θα πρεπει να λεγεται Hellas.Η ονομασια ειναι παναρχαια και ειναι το κανονικο ονομα της χωρας μας.Πιστευω πως το Greece ειναι υποτιμητικο...Επισης και οι αρχαιοι λεγανε τη χωρα νομιζω Χελλας και οχι Ελλας...Προφερονταν με ενα χα μπροστα.Εξου και το Hellas και Ηellenes...Hellas λοιπον(σε οποιον ξενο εχω πει οτι ειμαι απο Χελλας μου λεει τι ειναι αυτο...!) Δεν μας έλεγαν έτσι στην τουρκοκρατία, είναι κατά ΠΟΛΥ αρχαιότερο το Γραικός από το Έλλην. Hellenes (Έλληνες) - In mythology, Hellen, son of Deucalion and Pyrrha, received from the nymph Orseis three sons, Aeolus, Dorus and Xuthus. Aeolus and Dorus, and two sons of Xuthus, Achaeus and Ion were the legendary founders, respectively, of the four principal tribes of Hellas, the Aeolians, Dorians, Achaeans and Ionians. Originally, only a small tribe in Thessaly were called Hellenes, but the word soon extended to the rest of the peninsula and came to represent all Greek people. In early Christian times it was sometimes used to mean "pagans". It remains in Greece today, the primary national name. Greeks (Γραικοί) - In mythology, Graecus was the brother of Latinus and nephew to Hellen. It was the name of a Boeotian tribe that migrated to the Italian peninsula in the 8th century BC and probably through contact with natives there brought the term to represent all Hellenes, which then established itself in Italy and in the West in general. Aristotle and Apollodorus mention that it was the name used by Greeks before adopting the name Hellenes Έτσι για να μην ξεχνιόμαστε.
Γηρυόνης Δημοσ. 5 Ιουνίου 2007 Δημοσ. 5 Ιουνίου 2007 Απολλόδωρος, Βιβλιοθήκη, Α.7.3. Το Γραικός φαίνεται ότι είναι πιο παλαιό από το Έλλην.
Super Moderators billdanos Δημοσ. 5 Ιουνίου 2007 Super Moderators Δημοσ. 5 Ιουνίου 2007 http://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_the_Greeks
Αρχέλαος Δημοσ. 5 Ιουνίου 2007 Δημοσ. 5 Ιουνίου 2007 Αρχικό μήνυμα απο Lucifer Δεν μας έλεγαν έτσι στην τουρκοκρατία, είναι κατά ΠΟΛΥ αρχαιότερο το Γραικός από το Έλλην. Hellenes (Έλληνες) - In mythology, Hellen, son of Deucalion and Pyrrha, received from the nymph Orseis three sons, Aeolus, Dorus and Xuthus. Aeolus and Dorus, and two sons of Xuthus, Achaeus and Ion were the legendary founders, respectively, of the four principal tribes of Hellas, the Aeolians, Dorians, Achaeans and Ionians. Originally, only a small tribe in Thessaly were called Hellenes, but the word soon extended to the rest of the peninsula and came to represent all Greek people. In early Christian times it was sometimes used to mean "pagans". It remains in Greece today, the primary national name. Greeks (Γραικοί) - In mythology, Graecus was the brother of Latinus and nephew to Hellen. It was the name of a Boeotian tribe that migrated to the Italian peninsula in the 8th century BC and probably through contact with natives there brought the term to represent all Hellenes, which then established itself in Italy and in the West in general. Aristotle and Apollodorus mention that it was the name used by Greeks before adopting the name Hellenes Α) Γράψε βρε αδερφέ ελληνικά να καταλαβαινόμαστε.... Β)το γραικός ήταν η ονομασία των ελλήνων κατά τη τουρκοκρατία και σήμαινε το δούλο...Μη θεωρείς σωστά όσα διαβάζεις σε διάφορες αγγλοσαξονικές ιστοσελίδες...κατα βάση λένε μπαρούφες!
omnislash Δημοσ. 6 Ιουνίου 2007 Δημοσ. 6 Ιουνίου 2007 Γράψε βρε αδερφέ ελληνικά να καταλαβαινόμαστε... 1ον δε είναι βλάκας να κάθεται να μεταφράζει το γραικός ήταν η ονομασία των ελλήνων κατά τη τουρκοκρατία και σήμαινε το δούλο...Μη θεωρείς σωστά όσα διαβάζεις σε διάφορες αγγλοσαξονικές ιστοσελίδες...κατα βάση λένε μπαρούφες! 2ον το ότι μας σφάζανε (εμάς και τους Ινδιάνους) δε σημαίνει ότι λένε και ψέματα.Αυτό που λέει ο moderator μας το χε πει η καθηγήτρια μας. Τώρα σοβαρότερα θέματα δεν έχετε ν ασχοληθείτε;Τι θα κερδίσετε αν λεγόαμστε hellas η greece η agaougou?
DIMITRISG Δημοσ. 6 Ιουνίου 2007 Δημοσ. 6 Ιουνίου 2007 Β)το γραικός ήταν η ονομασία των ελλήνων κατά τη τουρκοκρατία και σήμαινε το δούλο...Μη θεωρείς σωστά όσα διαβάζεις σε διάφορες αγγλοσαξονικές ιστοσελίδες...κατα βάση λένε μπαρούφες! Αυτο ειναι σιγουρα λαθος η ονομασια γραικος ειναι αρχαια , δεν θυμαμαι καλα αν ειναι πιο αρχαια απο την ελλας αλλα την αναφερει ο θουκιδιδης και μιλαει για τους γραικους που αν θυμαμαι καλα ειχαν καποιο βασιλειο καπου στην πρεβεζα Γράψε βρε αδερφέ ελληνικά να καταλαβαινόμαστε... Στον moderator μιλας ετσι; δηλάδη να παρατησει τα παντα και να καθετε να κανει μεταφρασεις ; Συμφωνω απολυτα με τον omnislash , πρεπει τα κειμενα να δημοσιευονται αυτουσια
EKTELESTES Δημοσ. 6 Ιουνίου 2007 Δημοσ. 6 Ιουνίου 2007 Ρε Δημήτρη και 10αδες άλλοι. Δε βλέπεται τι λέει το παλικάρι πιο πάνω?? Τι αραδιάζετε ένα κάρο υποθέσεις και ανακρίβειες?? Εξηγεί ολόκληρη την ιστορία του Γραικού.
Da Vinci Codec Δημοσ. 8 Ιουνίου 2007 Δημοσ. 8 Ιουνίου 2007 Β)το γραικός ήταν η ονομασία των ελλήνων κατά τη τουρκοκρατία και σήμαινε το δούλο...Μη θεωρείς σωστά όσα διαβάζεις σε διάφορες αγγλοσαξονικές ιστοσελίδες...κατα βάση λένε μπαρούφες! Από πού κι ως πού το Γραικός ήταν ονομασία που μας αποκαλούσαν οι Τούρκοι; Η λέξη είναι λατινικής προέλευσης, άσε που οι Τούρκοι προτιμούσαν το Rum (από το Ρωμιός υποθέτω) ή το Yunan.
small change Δημοσ. 8 Ιουνίου 2007 Δημοσ. 8 Ιουνίου 2007 Από πού κι ως πού το Γραικός ήταν ονομασία που μας αποκαλούσαν οι Τούρκοι; Η λέξη είναι λατινικής προέλευσης, άσε που οι Τούρκοι προτιμούσαν το Rum (από το Ρωμιός υποθέτω) ή το Yunan. Το Rum είναι όντως η ονομασία που χρησιμοποιούσαν στην Οθωμανική Αυτοκρατορία και φυσικά προέρχεται από το Ρωμιός/Ρωμαίος που ήταν και ο αυτοπροσδιορισμός των Βυζαντινών. Παρ'όλα αυτά Rum δε δήλωνε τον Έλληνα όπως το εννοούμε σήμερα, αλλά οποιοδήποτε μέλος του millet-i Rum, δηλαδή οποιονδήποτε ορθόδοξο- μαζί και Βούλγαροι, Σέρβοι, Αραβορθόδοξοι και δε συμμαζεύεται. Το Yunan είναι όρος που υιοθετίθηκε μετά τη δημιουργία του Ελληνικού κράτος ώστε να γίνεται διαχωρισμός μεταξύ Ρωμιών της Αυτοκρατορίας και Ελλαδιτών. Είναι όρος που δανείστηκαν από τους Πέρσες και προέρχεται από το Ίων, Ιωνία. Μέχρι σήμερα στην Τουρκικά υπάρχει σαφής διαχωρισμός: οι Ρωμιοί της Τουρκίας δεν αποκαλούνται ποτέ Yunan και η γλώσσα που μιλάνε καλείται Rumca και όχι Yunanca. Μάλιστα Rum Κιbrιslι αποκαλούνται και οι Ελληνο Κύπριοι, και όχι Yunan Κιbrιslι (προφανείς οι πολιτικές προεκτάσεις του θέματος...), όπως και όλοι οι υπόλοιποι Ελληνικοί πληθυσμοί εκτός Ελλάδας. Πουθενά, σε καμία περίπτωση και σε καμία περίοδο δεν μας έχουν αποκαλέσει οι Τούρκοι Γραικούς.
Da Vinci Codec Δημοσ. 8 Ιουνίου 2007 Δημοσ. 8 Ιουνίου 2007 Το Rum είναι όντως η ονομασία που χρησιμοποιούσαν στην Οθωμανική Αυτοκρατορία και φυσικά προέρχεται από το Ρωμιός/Ρωμαίος που ήταν και ο αυτοπροσδιορισμός των Βυζαντινών. Παρ'όλα αυτά Rum δε δήλωνε τον Έλληνα όπως το εννοούμε σήμερα, αλλά οποιοδήποτε μέλος του millet-i Rum, δηλαδή οποιονδήποτε ορθόδοξο- μαζί και Βούλγαροι, Σέρβοι, Αραβορθόδοξοι και δε συμμαζεύεται.Το Yunan είναι όρος που υιοθετίθηκε μετά τη δημιουργία του Ελληνικού κράτος ώστε να γίνεται διαχωρισμός μεταξύ Ρωμιών της Αυτοκρατορίας και Ελλαδιτών. Είναι όρος που δανείστηκαν από τους Πέρσες και προέρχεται από το Ίων, Ιωνία. Μέχρι σήμερα στην Τουρκικά υπάρχει σαφής διαχωρισμός: οι Ρωμιοί της Τουρκίας δεν αποκαλούνται ποτέ Yunan και η γλώσσα που μιλάνε καλείται Rumca και όχι Yunanca. Μάλιστα Rum Κιbrιslι αποκαλούνται και οι Ελληνο Κύπριοι, και όχι Yunan Κιbrιslι (προφανείς οι πολιτικές προεκτάσεις του θέματος...), όπως και όλοι οι υπόλοιποι Ελληνικοί πληθυσμοί εκτός Ελλάδας. Πουθενά, σε καμία περίπτωση και σε καμία περίοδο δεν μας έχουν αποκαλέσει οι Τούρκοι Γραικούς. Σωστή η προσέγγισή σου. Ο χαρακτηρισμός ως Rum όλων των Χριστιανών Ορθοδόξων (και όχι μόνο των, με την σύγχρονη έννοια, Ελλήνων) από τους Τούρκους δεν ήταν δικιά τους επινόηση. Ακόμα και οι ίδιοι οι Ορθόδοξοι (Έλληνες, Σέρβοι, Βούλγαροι, Βλάχοι, Αλβανοί/Αρβανίτες, Σύριοι) της περιόδου των πρώτων αιώνων μετά την Άλωση αυτοπροσδιορίζονταν ως Έλληνες. Την ίδια στάση ακολουθούσε και το ίδιο το Πατριαρχείο. Η διαμόρφωση της σημερινής εθνικής ταυτότητας μας έγινε αρκετά αργότερα και αποκρυσταλλώθηκε με τον Διαφωτισμό. Αυτό με τη διαφοροποίηση της ονομασίας που χρησιμοποιούν οι Τούρκοι για τους Ελλαδίτες σε σχέση με τους άλλους Έλληνες ομολογώ πως δεν το είχα συνειδητοποιήσει. Καλή η παρατήρηση.
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.