Προς το περιεχόμενο

Τέρμα οι ελληνικοί υπότιτλοι;


gdp77

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Αυτοί η κύριοι από την ΕΠΟΕ μήπως έχουν περάσει από το ΤΕΙ Θεσσαλονίκης τα τελευταία 4 χρόνια; Που στους κεντρικούς διάδρομους πουλάνε ότι ταινία και σειρά έχει βγει στην αμερικάνικη τηλεόραση; Κανονικά με στημένους πάγκους και τέτοια. Όχι κρυφά πράγματα. Αλλά βέβαια μόνο μέσα από το ίντερνετ η μαγκιά τους.

  • Απαντ. 1,2k
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση
Δημοσ.
Υ.Γ. Τα παραπάνω link τα αναφέρω βλέποντας την προηγούμενη αναφορά του φίλου o_magazatoras που δεν έχει υποστεί κάποιο edit από κάποιο διαχειριστή. Πλέον δεν ξέρω αν θα πρέπει να απαγορεύονται οι αναφορές σε site που δίνουν υπότιτλους, ή αν η ελευθερία του λόγου και της ενημέρωσης, αλλά προπάντων των κανόνων του site μπορεί ή πρέπει να το επιτρέπει.

Νομίζω ότι τέλειωσε η περίοδος του κυνηγιού μαγισών....

 

Δεδικασμένο δεν υπάρχει,οπότε όσο και να κατεβάσουμε τις φουστίτσες κάτω απ' το γόνατο,δεν αποδεικνύουμε τη σεμνότητά μας.

 

Εξ' άλλου,ο κέρβερος (ο και σκύλος επονομαζόμενος) θα είχε αναρτήσει τροποποιημένους όρους,αν συνέτρεχε αιτία για τέτοιο.

 

Σ' ευχαριστώ και γω με τη σειρά μου για την εμπεριστατωμένη σου άποψη πάνω στα δρώμενα,άσχετα αν δεν συμφωνώ πλήρως σε όλα σου τα "πτερόεντα"...:-)

Δημοσ.

[spam-offtopic]

[...]

Δεδικασμένο δεν υπάρχει,οπότε όσο και να κατεβάσουμε τις φουστίτσες κάτω απ' το γόνατο,δεν αποδεικνύουμε τη σεμνότητά μας.

[...]

Το αντίθετο μάλιστα συμβαίνει αν μήκος μηρου>μήκος φουστίτσας :P

 

[/spam-offtopic]

Δημοσ.
Να δώσω συγχαρητήρια στον Σάββα για τις διορθώσεις που έκανε στα πρόσφατα srt του pb και heroes και άλλαξε δραματικά την ποιότητα των srt. :-)

 

Μήπως θα'πρεπε να διευκρινήσεις και για ποιους ακριβώς υπότιτλους μιλάς. Γιατί εγώ κάποιους του prison Break που είδα ήταν όπως ήταν και παλιά. Μια χαρά...

Εκτός κι αν το σχόλιό σου αποσκοπεί κάπου αλλού.

Δημοσ.

Βρε σεις, αν βάλουμε υπότιτλους στις φάσεις του Champions League είμαστε παράνομοι; Να γράφει ας πούμε

 

Σαγκανόφσκι σουτ, γκολ, 0-1 η Άαλμποργκ

(το πλήθος βρίζει στα ισπανικά)

 

Καπντεβίλα σουτ, γκολ, 2-1 η Βιγιαρεάλ

(το πλήθος ζητωκραυγάζει στα ισπανικά)

 

Το τελικό σκορ του αγώνα

Βιγιαρεάλ-Άαλμποργκ είναι 6-3.

 

Χτες το βράδυ με την απεργία των κακοσχολιαστών δε γράφανε ούτε τα σκορ στη ΝΕΤ και μπερδεύτηκα στο μέτρημα. Αφού μετά μπήκα στο internet για να δω τα τελικά σκορ.

Θα μας κυνηγήσει η uefa επειδή οι υπότιτλοι είναι "παράγωγο έργο" της διοργάνωσης;

Δημοσ.

Εγώ σε αντίθεση με ότι υποστηρίζουν ορισμένοι έχω γελάσει πάρα πολύ με τις μεταφράσεις των τελευταίων ημερών:

It doesn't make her psychic. = Δεν της κάναμε ψυχικό.

Why Don't we talk about the kind of scum = Γιατι δε μιλάμε γι'αυτό το είδος αφρού;

We're going to need that downstairs. = Θα χρειαστούμε αυτά τα σκαλοπάτια.

Relax, we got it from a scrap yard. = Ηρέμησε, την κάναμε από τη χαβούζα.

Δε βαριέσαι, αφού τα καταλαβαίνω εγώ μου αρκεί. Ποιότητα πάντως θα αργήσουμε να ξαναβρούμε πιστεύω αν δε βρεθεί μια λύση στα παλιά αγαπημένα μας site.

Δημοσ.
Εγώ σε αντίθεση με ότι υποστηρίζουν ορισμένοι έχω γελάσει πάρα πολύ με τις μεταφράσεις των τελευταίων ημερών:

It doesn't make her psychic. = Δεν της κάναμε ψυχικό.

Why Don't we talk about the kind of scum = Γιατι δε μιλάμε γι'αυτό το είδος αφρού;

We're going to need that downstairs. = Θα χρειαστούμε αυτά τα σκαλοπάτια.

Relax, we got it from a scrap yard. = Ηρέμησε, την κάναμε από τη χαβούζα.

Δε βαριέσαι, αφού τα καταλαβαίνω εγώ μου αρκεί. Ποιότητα πάντως θα αργήσουμε να ξαναβρούμε πιστεύω αν δε βρεθεί μια λύση στα παλιά αγαπημένα μας site.

 

Το ζητουμενο ειναι να υπαρχει κινηση ...... και ΥΠΑΡΧΕΙ

 

Η ποιοτητα ερχεται με την εμπειρια ..... θα ΑΠΟΚΤΗΘΕΙ

 

Μην ειμαστε απολυτοι μεχρι πριν 2-3 μερες χτυπουσαμε το κεφαλι μας που θα βρουμε υποτιτλους

 

Απλα ΕΛΕΟΣ !!!

 

Τι αλλο θα διαβασω εδω ?

 

Εκτιμηστε την ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ορισμενων που συνεχιζουν ..... ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΖΗΤΑΝΕ ΡΕΣΤΑ !!!

Δημοσ.

fck23, είχε κυκλοφορήσει srt με πολύ μεγάλες γραμμές, ονόματα στα Αγγλικά, κομμάτια αμετάφραστα κλπ. Μια πολύ γρήγορη ματιά του είχα ρίξει και μετά τον διέγραψα.

 

o_magazatoras, η απάντηση στην ερώτηση που δεν ετέθει, είναι ο ορισμός του διαλόγου. :-)

Δημοσ.

Διάβασα όλες τις απόψεις προσεκτικά και νομίζω ότι κάποιοι τείνουν να υποτιμούν τον συναισθηματικό παράγοντα. Το Gtvs είναι για τα παιδιά «το σπίτι τους» και φυσικό είναι να υπεραμύνονται της άποψης οι υπότιτλοί τους να βρίσκονται σʼαυτό και μόνο αυτό, εφόσον έτσι το επιθυμούν. Τα credits δεν είναι η μόνη «πηγή» ικανοποίησης. Το να μπορούν να πουν «τον τάδε ή τον δείνα υπότιτλο θα τον βρεις μ ό ν ο εδώ, στο site για το οποίο γράφω» είναι για μένα μια άλλη μορφή ικανοποίησης, εξίσου σημαντική και θεμιτή. Δεν ξέρω αν αποκομίζουν οτιδήποτε ή ακόμη αν αυτό δεν είναι παρά μόνο κάποια ψιχία σε σχέση με τη σκληρή, άκρως ποιοτική (οφείλω να ομολογήσω) και σε χρόνο μηδαμινό δουλειά, που φέρνουν εις πέρας, αλλά απʼτην άλλη ούτε με αφορά ούτε και με ενδιαφέρει. Το να μην μεταφέρεται η δουλειά τους αυτούσια ή μη, δεδομένης της φύσης της, αλλά και της φιλοσοφίας του www είναι αναφαίρετο δικαίωμά τους αν και όχι προστατευόμενο που υπόκειται μάλλον σε άγραφους παρά σε γραπτούς κανόνες. Τους μεν τους υπακούς –αν θες – επειδή η ηθική σου το επιτάσσει. Τους δε τους υπακούς – θες δεν θες – επειδή το επιτάσσει ο νόμος, (i.e. το σωστό που αποφάσισαν οι άλλοι για ʽσένα). Εσείς τι άνθρωποι είστε;

Δημοσ.
Το ζητουμενο ειναι να υπαρχει κινηση ...... και ΥΠΑΡΧΕΙ

 

Η ποιοτητα ερχεται με την εμπειρια ..... θα ΑΠΟΚΤΗΘΕΙ

 

Μην ειμαστε απολυτοι μεχρι πριν 2-3 μερες χτυπουσαμε το κεφαλι μας που θα βρουμε υποτιτλους

 

Απλα ΕΛΕΟΣ !!!

 

Τι αλλο θα διαβασω εδω ?

 

Εκτιμηστε την ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ορισμενων που συνεχιζουν ..... ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΖΗΤΑΝΕ ΡΕΣΤΑ !!!

 

Ότι και να λες φαντάσου να υπήρχε κάνα όνομα Dick στους αγγλικούς υπότιτλους. Αναρωτιέμαι τι μαργαριτάρι θα βγαζε το systran τότε...

And then, suddenly, DICK came from the back and stabbed me.. :lol:

Η ποιότητα έρχεται με την εμπειρία, συμφωνώ. Πρέπει να υπάρχει και μια γνώση όμως για να την στηρίξει. Και ένα μεράκι γι'αυτό που θες να παράγεις. Και εγώ έχω την εντύπωση ότι κάποιες μεταφράσεις πλέον δε γίνονται με μεράκι, αλλά με βιασύνη απλά και μόνο για να παράγουμε υπότιτλους, να δείξουμε ότι είμαστε εξίσου καλοί με κάποιους άλλους.

Οποιοσδήποτε αφιέρωνε λίγο χρόνο στο να δει το επεισόδιο ενώ το μετέφραζε (ανοίγοντάς το με ένα Subtitle Workshop πχ.) θα καταλάβαινε ότι κάποια πράγματα βγάζουν μάτια.

Τα λέω όσο γίνεται πιο καλοπροαίρετα αυτά, χωρίς ΙΧΝΟΣ υστεροβουλίας και ελπίζω να μη σπείρω κι άλλη διχόνοια, ο στόχος άλλωστε παραμένει ο ίδιος : ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΣΤΗ ΔΙΑΚΙΝΗΣΗ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ.

Δημοσ.

Παιδια, ξεφυλισσα 3-4 σελιδες, εκανα και εγγραφη στο subs.gr, αλλα και σε αλλα που προτεινατε εδω, ή δεν εχει για ταινιες, ελληνικους υποτιτλους, ή εχει μονο για σειρες.

 

Επειδη 73 σελιδες(και counting), ειναι too much για να τις διαβασω ολες, μπορει καποιος να μου πει site με ελληνικους υποτιτλους για ταινιες???

 

Δεν ζητάμε υπότιτλους εδώ ούτε ψάχνουμε σελίδες & λύσεις!

 

Το επόμενο μήνυμα αναζήτησης υποτίτλων θα φύγει μαζί με το μέλος που θα το δημοσιεύσει!

 

:mad:

 

 

bye τα λέμε μέχρι το επόμενο ban :P

Δημοσ.
Το πρόβλημα είναι ότι εμείς ΔΕΝ ΓΟΥΣΤΑΡΟΥΜΕ ΝΑ ΠΑΝΕ ΑΛΛΟΥ ΟΙ ΥΠΟΤΙΤΛΟΙ, πώς αλλιώς να το πούμε; Εκεί θέλαμε να πάμε, εκεί πήγαν, τώρα αν κάποιος πάει να γίνει μάγκας με τον κόπο άλλων, άστο καλύτερα...

 

Σαν να ακούω τον συγγραφέα μιας ταινίας να μιλάει για εσένα. Έτσι μου ακούγετε εμένα.

 

Τέσπα, μην μπω σε λεπτομέρειες. Ευτυχώς υπάρχουν και κάποιοι ανοιχτόμυαλοι και βλέπουν την κατάσταση ως έχει χωρίς παρωπίδες. Χαίρομαι πολύ και ευτυχώς πάντα θα υπάρχουν μήπως και βάλουν μυαλό σε όλους τους άλλους, που δυστυχώς είναι πολλοί, οι οποίοι εξαπατούνται και γίνονται ανδρείκελα, σαν τα πρόβατα στο μαντρί. Εκμεταλλευτείτε τους όλους αυτούς όσο μπορείτε ακόμα, ο κόσμος θα βγάλει τα γυαλιά και θα δει... θα καταλάβει.

 

Χαίρομαι ιδιαίτερα για κάποιες απαντήσεις εδώ μέσα του στυλ: "Και θα το πω για άλλη μια φορά. Αν θεωρείτε ότι πρέπει να σας ρωτήσουν γιατί δεν ρωτάτε και εσείς τα δίκτυα που έχουν τα δικαιώματα των σειρών;"

 

Μπράβο παιδιά!

Δημοσ.
Ότι και να λες φαντάσου να υπήρχε κάνα όνομα Dick στους αγγλικούς υπότιτλους. Αναρωτιέμαι τι μαργαριτάρι θα βγαζε το systran τότε...

And then, suddenly, DICK came from the back and stabbed me.. :lol:

Η ποιότητα έρχεται με την εμπειρία, συμφωνώ. Πρέπει να υπάρχει και μια γνώση όμως για να την στηρίξει. Και ένα μεράκι γι'αυτό που θες να παράγεις. Και εγώ έχω την εντύπωση ότι κάποιες μεταφράσεις πλέον δε γίνονται με μεράκι, αλλά με βιασύνη απλά και μόνο για να παράγουμε υπότιτλους, να δείξουμε ότι είμαστε εξίσου καλοί με κάποιους άλλους.

Οποιοσδήποτε αφιέρωνε λίγο χρόνο στο να δει το επεισόδιο ενώ το μετέφραζε (ανοίγοντάς το με ένα Subtitle Workshop πχ.) θα καταλάβαινε ότι κάποια πράγματα βγάζουν μάτια.

Τα λέω όσο γίνεται πιο καλοπροαίρετα αυτά, χωρίς ΙΧΝΟΣ υστεροβουλίας και ελπίζω να μη σπείρω κι άλλη διχόνοια, ο στόχος άλλωστε παραμένει ο ίδιος : ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΣΤΗ ΔΙΑΚΙΝΗΣΗ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ.

 

 

XA XA XA XA λοιπον δοκιμασα απο περιεργια και ιδου ....

 

 

ΑΓΓΛΙΚΑ = And then, suddenly, DICK came from the back and stabbed me..:devil:

ΕΛΛΗΝΙΚΑ = Και έπειτα, ξαφνικά, DICK προήλθε από την πλάτη και με διαπέρασε. :fear: (μεταφραση με Babelfish)

 

Ειναι για να μπερδευεσαι ....:fear::whistle::fear::whistle::P

 

 

Εχεις δικιο αλλα τι μπορει να γινει μεχρι να ξανανοιξουν οι ειδικοι ....

αυτους εχουμε με αυτους θα πορευτουμε......

 

ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΣΥΝΕΧΙΖΟΥΝ και ΑΥΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΜΕΝΟΥΝ .....

Αλλα τελικα αυτος ειναι ο ΣΤΟΧΟΣ ....... ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΣΤΗ ΔΙΑΚΙΝΗΣΗ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ

 

Τελικα εχουμε κανενα ευχαριστο ΝΕΟ ?

 

Aν και βρηκα πολλα sites ....... τα καλυτερα ηταν-EINAI το s4u και το GtvS .....

 

Στο δευτερο ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΑΛΛΑΞΟΥΝ ΜΥΑΛΑ γιατι ειναι ΚΡΙΜΑ

 

Εχουν επισυμανει κι αλλα μελη εδω οτι ΑΚΟΥΓΟΝΤΑΙ ΣΑΝ ΤΗΝ ΕΠΟΕ

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...