Antwni Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2009 Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2009 1)Έχω μια ταινιούλα που έχει ενσωματωμένους τους υπότιτλους....πιο πρόγραμμα πρέπει να χρησιμοποιήσω ώστε να τους αφαιρέσω και να τους αποθηκεύσω σε .txt (ή οτιδήποτε άλλη μορφή)?? 2)Με πιο πρόγραμμα μπορώ να μεταγλωττίσω μια ταινία!!Πχ αν η ταινία βρίσκεται στα κινέζικα (πολύ σπαστική γλώσσα) υπάρχει ''εύκολος'' τρόπος να την βάλλω στα ελληνικά (έχοντας και τους υπότιτλους)??Πρέπει να μιλάω εγώ ή το πρόγραμμα θα μεταφράζει αυτά που του γράφω (πολύ προχωρημένο μου ακούγεται αυτό)?? Συγγνώμη αν σας κούρασα!! Δεν πιστεύω να υπάρχει και αυτό στα sticky!!:-D
parsifal Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2009 Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2009 Εξαγωγή υποτίτλων από video stream Για το δεύτερο που ρωτάς, δεν κατάλαβα ακριβώς τί εννοείς. Θέλεις να παράγεις με κάποιον αυτόματο τρόπο audio track με ελληνική ομιλία και να το προσθέσεις στο αρχείο video;
antonl Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2009 Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2009 1) Και αυτό υπάρχει στη Wiki 2) Έχεις σε ξεχωριστό αρχείο του κινέζικους υπότιτλους; Για μετάφραση δύσκολο το βλέπω, δε νομίζω να βγάζει και πολύ νόημα ακόμα κι αν βρεις κάποιο online service ή πρόγραμμα για κινέζικα->αγγλικά->ελληνικά. Το καλύτερο θα ταν να ψάξεις για κάποιο αρχείο με τους ελληνικούς υπότιτλους της ταινίας. edit: Αχμ, τώρα πρόσεξα το μεταγλώττιση. Καλή τύχη
parsifal Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2009 Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2009 Right, στο 1 απάντησα μόνο τη μισή ερώτηση (αποθήκευση των υποτίτλων σε αρχείο). Για να «εκλείψουν» οι μόνιμοι υποτίτλοι από την εικόνα, πρέπει να εφαρμοστεί κάποιο delogo φίλτρο όπως περιγράφεται στο άρθρο που παραπέμπει ο antonl.
Antwni Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2009 Μέλος Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2009 Πω είστε πολύ γρήγοροί Λοιπόν έχω μια ταινία στα κινέζικα (μιλάνε κινέζικα ή ιαπωνικά, δεν ξέρω τι είναι) και θέλω να την μεταγλωττίσω (να βάλλω να μιλάνε ελληνικά έχοντας τους ελλινικούς υπότιτλους, δεν ξέρω αν παίζει σημασία:lol: )!! Πολλά ζητάω εε?? Κάτι μου λέει ότι θα είναι μόνο για εγκυκλοπαιδικές γνώσεις!! Σας ευχαριστώ πάρα πολύ για την γρήγορη απάντηση σας!!
parsifal Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2009 Δημοσ. 8 Νοεμβρίου 2009 Υπάρχουν προγράμματα για text-to-speech synthesis, κάποια από αυτά μπορούν να σώσουν την κυματομορφή που παράγουν και σε αρχείο. Αλλά για να τους δώσεις ως είσοδο αρχεία υποτίτλων, υπάρχουν πολλά πρακτικά προβλήματα που θα αντιμετωπίσεις, όπως π.χ.: 1. Πώς θα αναγκάσεις το πρόγραμμα να σέβεται τα timestamps που περιέχει το αρχείο υποτίτλων; 2. Θα περιμένει κανείς να υπάρχουν διαφορετικές φωνές για τον κάθε διαφορετικό ηθοποιό. Πώς θα δείξεις στο πρόγραμμα για ποιες ατάκες θα χρησιμοποιεί τη μία φωνή (π.χ. γυναικεία) και σε ποιες την άλλη/ες; Παραείναι δύσκολο για να το αυτοματοποιήσεις με κάποιον τρόπο, κατά τη γνώμη μου...
ermis01 Δημοσ. 9 Νοεμβρίου 2009 Δημοσ. 9 Νοεμβρίου 2009 Μια ερώτηση παραπλήσια με του φίλου: Eγώ θέλω να αφαιρέσω τους υπότιτλους (για να τους βάλω αλλού) από αρχεία .mkv Οπότε σύμφωνα με αυτά που διάβασα στα λινκ που δώσατε, οι υπότιτλοι δεν είναι hardsubbed αλλά εξάγονται εύκολα. Πως όμως??
parsifal Δημοσ. 9 Νοεμβρίου 2009 Δημοσ. 9 Νοεμβρίου 2009 mkv -> mp4 και οι υποτιτλοι πως?αφου ειναι μεσα στο mkv Εξαγωγη αρχειου υποτιτλων απο αρχειο mkv
Antwni Δημοσ. 9 Νοεμβρίου 2009 Μέλος Δημοσ. 9 Νοεμβρίου 2009 Αποσυμπίεσα το virtualdub και έβαλα τον plug in μέσα στον φάκελο γιατί δεν μου ανοίγει το video??
parsifal Δημοσ. 9 Νοεμβρίου 2009 Δημοσ. 9 Νοεμβρίου 2009 Όπως λέει και το μήνυμα, χρειάζεσαι έναν VfW codec που να μπορεί να αποκωδικοποιήσει το συγκεκριμένο τύπο video που περιέχει το αρχείο σου. Ο ffdshow-tryouts codec μπορεί να βοηθήσει, πέραν του DirectShow interface, έχει και VfW...
Antwni Δημοσ. 9 Νοεμβρίου 2009 Μέλος Δημοσ. 9 Νοεμβρίου 2009 Και εγώ πέραν από το να το εγκαταστήσω τι πρέπει να κάνω??? Γιατί πάλι σφάλμα μου βγάζει....
parsifal Δημοσ. 9 Νοεμβρίου 2009 Δημοσ. 9 Νοεμβρίου 2009 Start > Programs > ffdshow > VFW configuration > καρτέλα Decoder > αριστερά Codecs > δεξιά στο Format Xvid επιλέγεις ως decoder είτε Xvid είτε libavcodec...
ermis01 Δημοσ. 10 Νοεμβρίου 2009 Δημοσ. 10 Νοεμβρίου 2009 Εγώ έκανα extract τους υπότιτλους και μου δημιούργησε 2 αρχεία: ένα .txt κι ένα .ass Πως τα κάνω .srt ??
parsifal Δημοσ. 10 Νοεμβρίου 2009 Δημοσ. 10 Νοεμβρίου 2009 Μετατροπές μεταξύ text-based formats υποτίτλων μπορείς να κάνεις με το Subtitle Workshop.
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.