Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.
τι θα κερδίσει το παιδί αν πάει σε Γερμανικό σχολείο?και το απόγευμα θα μαθαίνει Ελληνικά?πως?με ποιόν τρόπο,εγώ βλέπω το παιδί να τρελένεται με 1000 γλώσσες πάνω από το κεφάλι του.Αποψή μου.

 

Ναι, ενώ το να το στέλνουμε ΑΓΓΛΙΚΑ-ΓΑΛΛΙΚΑ-ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ-ΠΙΑΝΟ-ΚΑΡΑΤΕ-ΤΕΝΙΣ είναι καλύτερο.

 

Ας μην υπερβάλουμε, υπάρχουν πολλοί δίγλωσσοι και είναι μια χαρά.

  • Απαντ. 40
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοσ.
Γιατί όχι ένα δίγλωσσο Langenscheidt;

 

Ναι και αυτό θα γινόταν ...αλλά άλλη η χάρη ενός καθαρού Ελληνικού λεξικού.

 

Εγώ είμαι της άποψης πως πρέπει να μάθει πρώτα την μητρική του γλώσσα...και τώρα μιλάει και τις δυο βασικά,ωστόσο η αδερφή μου του μιλάει πολλές φορές γερμανικά :mad::mad:

Δημοσ.
Γιατί όχι ένα δίγλωσσο Langenscheidt;

 

Ναι και αυτό θα γινόταν ...αλλά άλλη η χάρη ενός καθαρού Ελληνικού λεξικού.

 

Εγώ είμαι της άποψης πως πρέπει να μάθει πρώτα την μητρική του γλώσσα...και τώρα μιλάει και τις δυο βασικά,ωστόσο η αδερφή μου του μιλάει πολλές φορές γερμανικά :mad::mad:

Δημοσ.

Ψήφος στο δίγλωσσο λεξικό. Εκείνο θα τον βοηθήσει πραγματικά.

 

Εγώ είμαι της άποψης πως πρέπει να μάθει πρώτα την μητρική του γλώσσα...και τώρα μιλάει και τις δυο βασικά,ωστόσο η αδερφή μου του μιλάει πολλές φορές γερμανικά :mad::mad:

 

Ναι, όταν λέμε μητρική γλώσσα δεν εννοούμε ότι είναι κληρονομική, από παππού σε πατέρα και από πατέρα σε γιο.

Αν μεγαλώνει στη Γερμανία, σε γερμανικό περιβάλλον τελοσπάντων, η μητρική του γλώσσα είναι η γερμανική.

Δημοσ.

Ψήφος στο δίγλωσσο λεξικό. Εκείνο θα τον βοηθήσει πραγματικά.

 

Εγώ είμαι της άποψης πως πρέπει να μάθει πρώτα την μητρική του γλώσσα...και τώρα μιλάει και τις δυο βασικά,ωστόσο η αδερφή μου του μιλάει πολλές φορές γερμανικά :mad::mad:

 

Ναι, όταν λέμε μητρική γλώσσα δεν εννοούμε ότι είναι κληρονομική, από παππού σε πατέρα και από πατέρα σε γιο.

Αν μεγαλώνει στη Γερμανία, σε γερμανικό περιβάλλον τελοσπάντων, η μητρική του γλώσσα είναι η γερμανική.

Δημοσ.

Indeed, ένας καλός ορισμός της μητρικής γλώσσας είναι "η μόνη γλώσσα που μιλάει ένας τυχαίος αμόρφωτος αγρότης στη χώρα στην οποία μεγαλώνεις".

Δημοσ.

Indeed, ένας καλός ορισμός της μητρικής γλώσσας είναι "η μόνη γλώσσα που μιλάει ένας τυχαίος αμόρφωτος αγρότης στη χώρα στην οποία μεγαλώνεις".

Δημοσ.
Indeed, ένας καλός ορισμός της μητρικής γλώσσας είναι "η μόνη γλώσσα που μιλάει ένας τυχαίος αμόρφωτος αγρότης στη χώρα στην οποία μεγαλώνεις".

 

Και εγώ που νόμιζα ότι είναι "η γλώσσα που μιλάει η μητέρα σου". :rolleyes:

Δημοσ.
Indeed, ένας καλός ορισμός της μητρικής γλώσσας είναι "η μόνη γλώσσα που μιλάει ένας τυχαίος αμόρφωτος αγρότης στη χώρα στην οποία μεγαλώνεις".

 

Και εγώ που νόμιζα ότι είναι "η γλώσσα που μιλάει η μητέρα σου". :rolleyes:

Δημοσ.

Αφού μιλάμε για λεξικά, ορίστε και ο ορισμός κατά ΛΚΝ.

μητρικός 1 -ή -ό [mitrikós] Ε1 : που ανήκει στη μητέρα ή που προέρχεται από αυτή: Mητρική συγγένεια / αγκαλιά / αγάπη / στοργή. Mητρικό γάλα / φίλτρο. Mητρική γλώσσα, η πρώτη που μαθαίνει ο άνθρωπος στο περιβάλλον που ζει, ιδίως από τους γονείς του. μητρικά ΕΠIΡΡ.
Δημοσ.

Και τι ισχύει όταν κάποιος μαθαίνει ταυτόχρονα δύο γλώσσες στο περιβάλλον που ζει, για παράδειγμα ο πατέρας του μιλάει στη μία και η μητέρα στην άλλη; Μπορούμε να μιλήσουμε για "αιμομικτική γλώσσα";

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...