Προς το περιεχόμενο

Αναζήτηση υποτίτλων; Κάντε post ΕΔΩ! v2.0


parsifal

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ. (επεξεργασμένο)

Ψάχνω υπότιτλους για την ταινία Furious 2017 Ρωσικής παραγωγής.΄Ετσι αναφέρεται στα τορεντ στο imod έχει ανέβει με άλλο τίτλο.

https://www.imdb.com/title/tt6054874/

Έχει δει κανείς πουθενά τίποτε;;;;

 

Edit.... 16-07-18 είδα ότι ανέβηκε με Αγγλικούς.Άρα Ελληνικοί δεν εμφανίστηκαν ακόμη.

Επεξ/σία από papoys1
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • 3 εβδομάδες αργότερα...
  • Απαντ. 1,7k
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοσιευμένες Εικόνες

Καλησπέρα, κάνω μια απέλπιδα προσπάθεια μήπως και βρω υπότιτλους για μια από τις ποιοτικότερες ταινίες της περυσινής κινηματογραφικής περιόδου. 

Πρόκειται για την "Câini" ή "Dogs" ή "Όταν ξέσπασε η βία" (2016), όπως αποδόθηκε στα Ελληνικά (καμμία σχέση με την ομώνυμη στα Ελληνικά "Όταν ξέσπασε η βία" ή "Deliverance" του 1972).

 Είναι Ρουμάνικη, παρεμπιπτόντως άποψή μου είναι πως αυτή τη στιγμή η Ρουμάνικη είναι η πιο ενδιαφέρουσα "δρώσα" κινηματογραφική ποιοτικά Σχολή της Ευρώπης, αν όχι και παγκοσμίως. 

Η ταινία δεν έχει κυκλοφορήσει σε dvd στην Ελλάδα, έφτασα να την ψάχνω στη Ρουμάνικη αγορά (με Αγγλικούς υπότιτλους, για να τους κατεβάσω) αλλά έχει εξαντληθεί. Την έχω κατεβάσει με Πολωνικό ντουμπλάρισμα ήχου (είναι τουλάχιστον αστεία η τακτική με τα ντουμπλαρίσματα επάνω στον πρωτότυπο ήχο - Ρωσική επινόηση - αντί για υπότιτλους) και κατάφερα με χίλια βάσανα να βρω μια αυθεντική version αλλά υπότιτλοι ούτε για δείγμα. Έχω φάει τον κόσμο στην κυριολεξία, μιας και έχω πολύ μεγάλη εμπειρία στο αντικείμενο. 

Το να ζητήσω να μου βρει κάποιος Ελληνικούς υπότιτλους φαντάζει φυσικά ως το πιο σύντομο ανέκδοτο, οπότε αν μπορέσει κάποιος να μου βρει Αγγλικούς ή έστω οποιασδήποτε γλώσσας υπότιτλους (να τους κάνω έστω αυτόματη μετάφραση - καλύτερο απ' το τίποτα) θα ήμουν κάτι παραπάνω από ευγνώμων.

Για να σας προλάβω, τα μόνα που βρήκα είναι δύο "μούφες" site (subtitles.movie και scaricarefilm.eu), που υποτίθεται πως έχουν υπότιτλους, αλλά το κάνουν προκειμένου να σου αποσπάσουν email, κινητά κ.λπ. και δεν έχουν τίποτα τελικά.

Ευχαριστώ προκαταβολικά σε όποιον κάνει τον κόπο.

.  

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • 3 εβδομάδες αργότερα...
  • 3 εβδομάδες αργότερα...
Δημοσ. (επεξεργασμένο)

Ψάχνω ελληνικούς υπότιτλους για τη μίνι σειρά με τον Pierce Brosnan - Noble House. Είναι του 1988.

Επεξ/σία από tarantules
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • 4 εβδομάδες αργότερα...
Δημοσ. (επεξεργασμένο)

Για αυτό Ελληνικοί δεν έχουν βγει ακόμη ή εγώ δεν βρίσκω.Μόνο Αγγλικούς πέτυχα κάπου.

Φαίνεται ενδιαφέρον θρίλερ με τη Τζόντι Φόστερ μεταμφιεσμένη σε βαμπίρ (όχι ότι ήταν και ποτέ ωραία αλλά λέμε.......):P

Edit. οκ κάπου εντόπισα σήμερα και ταίριαζαν.

Επεξ/σία από papoys1
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • 2 εβδομάδες αργότερα...
Δημοσ. (επεξεργασμένο)
Στις 15/10/2018 στις 2:29 ΠΜ, Mesqal είπε

Hotel Artemis ξερει καποιος τιποτα? 😏

Για δες  εδώ μήπως σου κάνουνÎλείÏιμο μαÏιοÏ

Στις 17/10/2018 στις 9:55 ΠΜ, ptroupis2 είπε

Καλημέρααα,

ψαχνω υποτιτλους για το Journeyman (2017)

https://www.imdb.com/title/tt5314118/

Ευχαριστω

Για δες εδώ μήπως σου κάνουν ÎλείÏιμο μαÏιοÏ

Επεξ/σία από papoys1
  • Thanks 1
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

2 ώρες πριν, papoys1 είπε

Για δες  εδώ μήπως σου κάνουνÎλείÏιμο μαÏιοÏ

Για δες εδώ μήπως σου κάνουν ÎλείÏιμο μαÏιοÏ

Για το journeyman είναι Αγγλικοί, τους ανέφερα ήδη στο site.

Για το artemis είναι αυτόματη μετάφραση απ' ότι βλέπω. Παρακάτω δείγμα...

Αναφορά σε κείμενο

25
00:01:02,063 --> 00:01:04,691
Ναι, και σκέφτηκα
ήξερες πώς να τρέχεις μια τράπεζα δουλειά, παχύς αγόρι.

38
00:01:28,381 --> 00:01:30,141
Μια δέσμη των υπηρέτρων
και γρασιδιέρες;

114
00:07:16,896 --> 00:07:19,107
Θα χρειαστώ ένα γουρνάκι
κάτω εδώ  tout  βλασφημία  σουίτα.

Πολύ γέλιο :D

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

9 λεπτά πριν, micos000 είπε

Για το journeyman είναι Αγγλικοί, τους ανέφερα ήδη στο site.

Για το artemis είναι αυτόματη μετάφραση απ' ότι βλέπω. Παρακάτω δείγμα...

Πολύ γέλιο :D

Το Artemis το είχα κατεβάσει και εγώ παλιά δεν έβρισκα τίποτε και το πέταξα.Ευτυχώς που μου το είπες γιατί έλεγα να το ξανακατεβάσω.

Γελάω ακόμη με τη μετάφραση που πόσταρες.:lol:

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • 3 εβδομάδες αργότερα...

Ρε παιδιά, απαντήστε μου σε μια απορία αν μπορείτε: Τι ...«βιολί» είναι αυτό με την κυκλοφορία ελληνικών υποτίτλων για κάποιες σειρές; Πρόσφατο παράδειγμα η 13η season τού Criminal Minds: Έχουν βγει μέχρι και το επεισόδιο 17, για κάποιο λόγο ανεξήγητο με τη δική μου λογική έχει παραλειφθεί το 18 και υπάρχουν ήδη για το 19 και το 20.

Το έχω συναντήσει ξανά το φαινόμενο 1-2 φορές στο παρελθόν, αλλά ούτε και τότε μπόρεσα να το εξηγήσω... 

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δημοσ. (επεξεργασμένο)
1 ώρα πριν, deesnider είπε

Ρε παιδιά, απαντήστε μου σε μια απορία αν μπορείτε: Τι ...«βιολί» είναι αυτό με την κυκλοφορία ελληνικών υποτίτλων για κάποιες σειρές; Πρόσφατο παράδειγμα η 13η season τού Criminal Minds: Έχουν βγει μέχρι και το επεισόδιο 17, για κάποιο λόγο ανεξήγητο με τη δική μου λογική έχει παραλειφθεί το 18 και υπάρχουν ήδη για το 19 και το 20.

Το έχω συναντήσει ξανά το φαινόμενο 1-2 φορές στο παρελθόν, αλλά ούτε και τότε μπόρεσα να το εξηγήσω... 

Μήπως κάπου μπερδεύεσαι; Εγώ στα γνωστά sites βλέπω μέχρι το 17 Ελληνικούς υπότιτλους! Μήπως τα 19 και 20 που βρήκες είναι τίποτα google translate;

Επεξ/σία από micos000
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...