dava Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 αφορα μια αλοιφη που θα χρησιμοποιηθει για ξεθαμπωμα φαναριων σε αυτοκινητο αλλα δεν μπορω να καταλαβω απο το βημα 3-5 τι λεει...αν μπορειτε να με βοηθησετε με τη μεταφραση...
Marria Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Στειλε μου με πμ το κειμενο μηπως μπορω να σε βοηθησω
dava Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Μέλος Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 αφορα μια αλοιφη που θα χρησιμοποιηθει για ξεθαμπωμα φαναριων σε αυτοκινητο αλλα δεν μπορω να καταλαβω απο το βημα 3-5 τι λεει...αν μπορειτε να με βοηθησετε με τη μεταφραση...
Marria Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Και θες μεταφραση ή ερμηνεια? Αλλιως θα πω στον βοηθο μου να σε βοηθησει
washcloud Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Χωρίς παρεξήγηση, αλλά το Γκούγκλε Τρανσλέητ, γιατί το φτιάξανε; Εδώ είσαι : http://translate.google.gr/#en|el|
Marria Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Χωρίς παρεξήγηση, αλλά το Γκούγκλε Τρανσλέητ, γιατί το φτιάξανε; Εδώ είσαι : http://translate.google.gr/#en|el| Μηχανικη μεταφραση? no way
kuzko21 Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Μηχανικη μεταφραση? no way πιανεις το νοημα πανω κατω παρολαυτα, αν και ομολογουμενως ο τυπος που το εγραψε δεν πρεπει να ειχε και πολυ καλα σοτ κεφαλι του, τι ακριβως θελει να κανει.
dava Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Μέλος Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 ερμηνεια θελω οχι λεξη προς λεξη μεταφραση,τι λεει με λιγα λογια δλδ... το google μου βγαζει μαλακιες και δε βγαζω ακρη... ευχαριστω
Marria Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Καλα , σε μερικα σημεια , ηθελα και εγω διευκρινησεις , απο τα τοσα 'μαργαριταρια΄που υπαρχουν στο κειμενο. Σιγουρα δεν το εχει γραψει αγγλος αυτο
-nick- Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Χωρίς παρεξήγηση, αλλά το Γκούγκλε Τρανσλέητ, γιατί το φτιάξανε; Εδώ είσαι : http://translate.google.gr/#en|el| Ελα ρε wash κ σε εχω για σοβαρο ατομο. Το google translate για ελληνικα, για φρασεις μεγαλυτερες απο 3 λεξεις ειναι κωμικοτραγικο, ποσο μαλλον για ολοκληρη παραγραφο.
dava Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Μέλος Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Καλα , σε μερικα σημεια , ηθελα και εγω διευκρινησεις , απο τα τοσα 'μαργαριταρια΄που υπαρχουν στο κειμενο. Σιγουρα δεν το εχει γραψει αγγλος αυτο απο αμερικη το παρηγγειλα οποτε αμερικανος το εγραψε..
Marria Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 απο αμερικη το παρηγγειλα οποτε αμερικανος το εγραψε.. Οτι ειναι απο Αμερικη δεν σημαινει οτι το εχει γραψει και Αμερικανος. Και το Αγγλος το ειπα γενικα για την γλωσσα.
kuzko21 Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 απο αμερικη το παρηγγειλα οποτε αμερικανος το εγραψε.. ουτε καν. ειπαμε, εχουν διαφορετικες εκφρασεις αλλα οχι και ετσι... τι περιεχομενα υπηρχαν μεσα στο κουτι; μπας και βγαλουμε ακρη.
dava Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Μέλος Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 ουτε καν. ειπαμε, εχουν διαφορετικες εκφρασεις αλλα οχι και ετσι... τι περιεχομενα υπηρχαν μεσα στο κουτι; μπας και βγαλουμε ακρη. ενα ψιλο γυαλοχαρτο,και η ειδικη αλοιφη...και οι πολυ κατατοπιστικες οδηγιες..
washcloud Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Δημοσ. 23 Αυγούστου 2011 Ρε την παλεύετε; Μια χαρά τα γράφει ο Αγγλοαμερικάνος. Κι ο Γκούκλος μια χαρά θα τα μεταφράσει. Ντάβα, μη γίνεσαι νταβάς. Σηκώνει αρκετή πληκτρολόγηση - κι έχω την υποψία ότι θες να τη σκαπουλάρεις. Θα σου τη ΔΙΑΒΑΖΑ τη μετάφραση (παπαριές λέει πάνω-κάτω άλλωστε, πώς το τρίβουν το φανάρι οι καλογέροι κτλ - ΔΕΝ χρειάζεσαι οδηγίες, αλλά κοινή λογική για τη χρήση της), αλλά είμαι αιώνες μακρυά από μικρόφωνο...
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.