Nihilist Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Μέλος Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Και πίστευα ότι τα ελληνικά μόνο έχουν επηρεάσει τις γειτονικές γλώσσες. Η γλώσσα που μιλάνε στην ΠΓΔΜ σε πολλές περιπτώσεις είναι σα να μιλάς ελληνικά χρησιμοποιώντας σλάβικες λέξεις! Εγώ πάντως τα μακεδονικά σλαβομακεδονικά τα διαβάζω πιο εύκολα από τα ρώσσικα. Προφανώς επειδή έχουμε μεγαλύτερη συγγένεια από ότι με τους ρώσσους.
ntg1980 Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Ενταξυ αυτο δεν σημαινει οτι ειναι κανενα γλωσσολογικο ιδιωμα, απλα χωριατικα ειναι που παρατηρειται σε ολη την Ελλαδα. Μικρο-βιασμος της δημοτικης απο πλυθησμους που μολις οι προσφατες γενιες εχουν συμπαγη δημοτικη εκπαιδευση. Αν σου γυρναει το στομαχι πανε κουντουριανο να στρωσει Το να αποκαλείς όμως τη καγκελόπορτα "Σαρβόντζα" όπως στα χωριά της Ημαθίας στα όρια με τη Πιερία (Ριζώματα κλπ) είναι ένα θέμα... Το Σαρβόντζα από που προκύπτει? Ποτέ δε κατάλαβα γιατί μιλάνε έτσι εκεί πάνω και αναφέρω μόνο μια λέξη, διότι είναι πάρα πολλές! Γι'αυτό λέω "έχουν δική τους διάλεκτο"... Ακόμη κι όταν φοράνε τοπικές ενδυμασίες σε γιορτές, δεν έχουν καμία σχέση με τις ενδυμασίες από άλλες φυλές εδώ γύρω, ακόμη και μέσα από την Ημαθία!
Finn Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Εγώ πάντως τα μακεδονικά σλαβομακεδονικά τα διαβάζω πιο εύκολα από τα ρώσσικα. Προφανώς επειδή έχουμε μεγαλύτερη συγγένεια από ότι με τους ρώσσους. Αν γνωρίζεις το κυριλλικό αλφάβητο δεν είναι δύσκολο να τα διαβάσεις. Ελάχιστη γραμματική σε σχέση με σερβοκροάτικα και ρώσικα! @ntg1980 Οι φίλοι μας οι Αγκαθιώτες το χουν πάει σε άλλο επίπεδο όμως επηρεασμένοι απο τους Πολίτες! "Με τρώγεται χαλβάς" κι όχι "μου τρώγεται χαλβάς". Α ρε ελληνική γλώσσα!
Nihilist Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Μέλος Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Το να αποκαλείς όμως τη καγκελόπορτα "Σαρβόντζα" όπως στα χωριά της Ημαθίας στα όρια με τη Πιερία (Ριζώματα κλπ) είναι ένα θέμα... Το Σαρβόντζα από που προκύπτει? Ποτέ δε κατάλαβα γιατί μιλάνε έτσι εκεί πάνω και αναφέρω μόνο μια λέξη, διότι είναι πάρα πολλές! Γι'αυτό λέω "έχουν δική τους διάλεκτο"... Ακόμη κι όταν φοράνε τοπικές ενδυμασίες σε γιορτές, δεν έχουν καμία σχέση με τις ενδυμασίες από άλλες φυλές εδώ γύρω, ακόμη και μέσα από την Ημαθία! Αυτοί είναι γνήσιοι σλαβομακεδόνες που υπήρχαν πριν από το 1922. Δεν έχουν σχέση με τους πρόσφυγες ή τους wannabe-καθαρούς Έλληνες.
ntg1980 Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Πάντως παιδιά αν ψαχτεί κανείς μέσα από απλές λέξεις που χρησιμοποιούμε καθημερινά, μπορεί κατευθείαν να καταλάβει από που κατάγεται κάποιος... Πχ στη Μακεδόνια έχουμε το χαρακτηριστικό "με" & "σε", που δε χρησιμοποιεί ο νότος. Στη Νότια Ελλάδα πάλι (κυρίως στην Αθήνα) έχει επικρατήσει ο παρατατικός διαφορετικά απ'ότι τον μαθαίνουμε στα σχολεία! Πχ στην Αθήνα δε λένε "περπατούσαμε", αλλά "περπατάγαμε"! Δε λένε "τραγουδούσαμε", αλλά "τραγουδάγαμε"! Μόλις ακούω κάποιον να μιλάει έτσι, καταλαβαίνω ότι είναι από Νότια Ελλάδα... Κάτι που επίσης δε κατάλαβα ποτέ γιατί κάτω λέγεται έτσι, κι εδώ πάνω αλλιώς. Αν γνωρίζεις το κυριλλικό αλφάβητο δεν είναι δύσκολο να τα διαβάσεις. Ελάχιστη γραμματική σε σχέση με σερβοκροάτικα και ρώσικα! @ntg1980 Οι φίλοι μας οι Αγκαθιώτες το χουν πάει σε άλλο επίπεδο όμως επηρεασμένοι απο τους Πολίτες! "Με τρώγεται χαλβάς" κι όχι "μου τρώγεται χαλβάς". Α ρε ελληνική γλώσσα! χαχαχαχαχαχαχαχαχαχα Πες του "σε τρώγεται ο κώλος"... που σημαίνει "θέλεις ξύλο"!!! Θα το πιάσει κατευθείαν!!!!!!!!
lary7 Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Το να αποκαλείς όμως τη καγκελόπορτα "Σαρβόντζα" όπως στα χωριά της Ημαθίας στα όρια με τη Πιερία (Ριζώματα κλπ) είναι ένα θέμα... Το Σαρβόντζα από που προκύπτει? Ποτέ δε κατάλαβα γιατί μιλάνε έτσι εκεί πάνω και αναφέρω μόνο μια λέξη, διότι είναι πάρα πολλές! Γι'αυτό λέω "έχουν δική τους διάλεκτο"... Ακόμη κι όταν φοράνε τοπικές ενδυμασίες σε γιορτές, δεν έχουν καμία σχέση με τις ενδυμασίες από άλλες φυλές εδώ γύρω, ακόμη και μέσα από την Ημαθία! Μην ξεχνας οτι περα των παραλιων, στιν ενδοχωρα της μακεδονιας υπηρχαν μεγαλοι σλαβικοι πλυθησμοι. Το να υπαρχουν δανεια στην γλωσσα ή πολιτισμικα καταλοιπα ειναι αναμενομενο και απολυτως λογικο. Στην πιερια υπαρχουν και βλαχικα χωρια εκει να δεις λεξεις που θα ακουσεις.
Nihilist Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Μέλος Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Αν γνωρίζεις το κυριλλικό αλφάβητο δεν είναι δύσκολο να τα διαβάσεις. Ελάχιστη γραμματική σε σχέση με σερβοκροάτικα και ρώσικα! @ntg1980 Οι φίλοι μας οι Αγκαθιώτες το χουν πάει σε άλλο επίπεδο όμως επηρεασμένοι απο τους Πολίτες! "Με τρώγεται χαλβάς" κι όχι "μου τρώγεται χαλβάς". Α ρε ελληνική γλώσσα! Πιο έυκολα πάντως βγαίνουν από τα ρώσσικα. Νομίζω έχουμε πιο πολλές ομόριζες λέξεις. Η ελληνική γλώσσα ήταν, είναι και θα είναι πολύ μπροστά. Εκτός αν τα greeklish γίνουν επίσημα.(offtopic τελείως )
Finn Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Πάντως παιδιά αν ψαχτεί κανείς μέσα από απλές λέξεις που χρησιμοποιούμε καθημερινά, μπορεί κατευθείαν να καταλάβει από που κατάγεται κάποιος... Πχ στη Μακεδόνια έχουμε το χαρακτηριστικό "με" & "σε", που δε χρησιμοποιεί ο νότος. Στη Νότια Ελλάδα πάλι (κυρίως στην Αθήνα) έχει επικρατήσει ο παρατατικός διαφορετικά απ'ότι τον μαθαίνουμε στα σχολεία! Πχ στην Αθήνα δε λένε "περπατούσαμε", αλλά "περπατάγαμε"! Δε λένε "τραγουδούσαμε", αλλά "τραγουδάγαμε"! Μόλις ακούω κάποιον να μιλάει έτσι, καταλαβαίνω ότι είναι από Νότια Ελλάδα... Κάτι που επίσης δε κατάλαβα ποτέ γιατί κάτω λέγεται έτσι, κι εδώ πάνω αλλιώς. χαχαχαχαχαχαχαχαχαχα Πες του "σε τρώγεται ο κώλος"... που σημαίνει "θέλεις ξύλο"!!! Θα το πιάσει κατευθείαν!!!!!!!! Παθητική στα κεντρικά ενεργητική στη Χαλκιδική. Εμείς θα λέγαμε σε τρώει ο κώλος σου!
ntg1980 Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Παθητική στα κεντρικά ενεργητική στη Χαλκιδική. Εμείς θα λέγαμε σε τρώει ο κώλος σου! Ορίστε... Απίστευτο!! Και μας χωρίζουν μόνο μερικά χιλιόμετρα!
Nihilist Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Μέλος Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Πάντως παιδιά αν ψαχτεί κανείς μέσα από απλές λέξεις που χρησιμοποιούμε καθημερινά, μπορεί κατευθείαν να καταλάβει από που κατάγεται κάποιος... Πχ στη Μακεδόνια έχουμε το χαρακτηριστικό "με" & "σε", που δε χρησιμοποιεί ο νότος. Στη Νότια Ελλάδα πάλι (κυρίως στην Αθήνα) έχει επικρατήσει ο παρατατικός διαφορετικά απ'ότι τον μαθαίνουμε στα σχολεία! Πχ στην Αθήνα δε λένε "περπατούσαμε", αλλά "περπατάγαμε"! Δε λένε "τραγουδούσαμε", αλλά "τραγουδάγαμε"! Μόλις ακούω κάποιον να μιλάει έτσι, καταλαβαίνω ότι είναι από Νότια Ελλάδα... Κάτι που επίσης δε κατάλαβα ποτέ γιατί κάτω λέγεται έτσι, κι εδώ πάνω αλλιώς. χαχαχαχαχαχαχαχαχαχα Πες του "σε τρώγεται ο κώλος"... που σημαίνει "θέλεις ξύλο"!!! Θα το πιάσει κατευθείαν!!!!!!!! Χαχαχα... Εμείς είμαστε πιο βαριοί από τους νοτίους εξαιτίας της τουρκοκρατίας. Πάνε πες σε έναν αθηναίο "Κουτούρντισα" (εκείνοι το λένε ξεσάλωσα). Άλλοι κόσμοι τι να λέμε τώρα.
Finn Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Πιο έυκολα πάντως βγαίνουν από τα ρώσσικα. Νομίζω έχουμε πιο πολλές ομόριζες λέξεις. Η ελληνική γλώσσα ήταν, είναι και θα είναι πολύ μπροστά. Εκτός αν τα greeklish γίνουν επίσημα.(offtopic τελείως ) Πιο έυκολα πάντως βγαίνουν από τα ρώσσικα. Νομίζω έχουμε πιο πολλές ομόριζες λέξεις. Η ελληνική γλώσσα ήταν, είναι και θα είναι πολύ μπροστά. Εκτός αν τα greeklish γίνουν επίσημα.(offtopic τελείως ) Πολλά βασικά ρήματα της σλαβομακεδονικής είναι ίδια με τα ρώσικα παρά με τα σέρβικα όμως! Συνεχίζω στα ελληνικά, продолжувам στα σλβ μκδ και продолжить στα ρώσικα ενω στα σέρβικα είναι Nastaviti. Λέξεις όπως προσοχή-внимание πλατεία- плоштад ίδιες στα ρώσικα. Η επιροή απο τα σέρβικα υπάρχει λόγω Γιουγκοσλαβίας.
epp Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 βασικα ολες αυτες οι σλαβικες γλωσσες εχουν ,καποιες λιγο ,καποιες πολυ ,κοινα στοιχεια και λεξεις οπως αυτες που ανεφερε ο προηγουμενος μπορει να βρεθουν κοινες ακομα και με τσεχικα σλοβακικα κροατικα(ακομα και με πολωνικα εχω συναντησει ιδιες λεξεις) κλπ σε γενικες γραμμες τα βουλγαρικα πιστευω μοιαζουν πιο πολυ στα ρωσσικα τα σκοπιανικα ειναι μειγμα σερβικα-βουλγαρικα , τα ρωσσικα σαν γλωσσα ειναι πιο δυσκολη γραμματικα απο τις αλλες σλαβικες(ισως χρησιμοποιουν πιο πολυ στοιχεια της δικιας τους "καθαρευουσας".. δεν ξερω κατι τετιο υποθετω) πχ στα βουλγαρικα ειναι продължавам
Finn Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 βασικα ολες αυτες οι σλαβικες γλωσσες εχουν ,καποιες λιγο ,καποιες πολυ ,κοινα στοιχεια και λεξεις οπως αυτες που ανεφερε ο προηγουμενος μπορει να βρεθουν κοινες ακομα και με τσεχικα σλοβακικα κροατικα(ακομα και με πολωνικα εχω συναντησει ιδιες λεξεις) κλπ Είναι απίστευτο τι μπορείς να συναντήσεις.Για μένα που ασχολούμε τις σλαβικές γλώσσες ακόμη πιο πολύ. Βλέπω ομοιότητες με σέρβικα-πολωνικά οι οποίες δεν υπάρχουν μεταξύ τσέχικων-πολωνικών ενώ είναι γείτονες. Επίσης μου κανε εντύπωση τις προάλλες το ότι οι Βούλγαροι έχουν για τη μουστάρδα την ίδια λέξη με τους τσέχους (horcice -горчица) ενώ οι ενδιάμεσα σλάβικοι λαοί έχουν το τη λέξη Senf. Η σλαβομακεδονική της ΠΓΔΜ πάντως έχει πολλές διαφορές με την διάλεκτο που ομιλείται στην Ελλάδα διότι εκεί υπήρξε προσπάθεια απο ακαδημαϊκούς για την δημιουργία μιας πιο συγκροτημένης γλώσσας.Εδώ απλα πετάνε σκόρπιες λέξειες έχοντας κάποιες βάσεις σλαβικής.
ntg1980 Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Βλέπω ομοιότητες με σέρβικα-πολωνικά οι οποίες δεν υπάρχουν μεταξύ τσέχικων-πολωνικών ενώ είναι γείτονες. Επίσης μου κανε εντύπωση τις προάλλες το ότι οι Βούλγαροι έχουν για τη μουστάρδα την ίδια λέξη με τους τσέχους (horcice -горчица) ενώ οι ενδιάμεσα σλάβικοι λαοί έχουν το τη λέξη Senf. Γερμανικά Senf Γαλλικά Moutarde Ενδεχομένως να επηρεάστηκαν από'κει ;-)
epp Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Δημοσ. 16 Μαΐου 2012 Είναι απίστευτο τι μπορείς να συναντήσεις.Για μένα που ασχολούμε τις σλαβικές γλώσσες ακόμη πιο πολύ. Βλέπω ομοιότητες με σέρβικα-πολωνικά οι οποίες δεν υπάρχουν μεταξύ τσέχικων-πολωνικών ενώ είναι γείτονες. Επίσης μου κανε εντύπωση τις προάλλες το ότι οι Βούλγαροι έχουν για τη μουστάρδα την ίδια λέξη με τους τσέχους (horcice -горчица) ενώ οι ενδιάμεσα σλάβικοι λαοί έχουν το τη λέξη Senf. Η σλαβομακεδονική της ΠΓΔΜ πάντως έχει πολλές διαφορές με την διάλεκτο που ομιλείται στην Ελλάδα διότι εκεί υπήρξε προσπάθεια απο ακαδημαϊκούς για την δημιουργία μιας πιο συγκροτημένης γλώσσας.Εδώ απλα πετάνε σκόρπιες λέξειες έχοντας κάποιες βάσεις σλαβικής. αυτοι αν θυμαμαι καλα σε μια φαση αλλαξαν και την αλφαβητο τους καπου το 90 πανω κατω απο κυριλικα σε λατινικο αλφαβητο με μερικα διαφορετικα γραμματα κατι τετοιο.. ε λογικο αυτο ειναι απλα μια γλωσσικη μειονοτητα οχι εθνικη οποτε η οποια διαλεκτος μενει σιγα σιγα φθινει-προσαρμοζεται κλπ ειδικα στο παραδειγμα των σκοπιων η γλωσσα επρεπε να τεθει ως τοιχος αναδεικνυοντας την "διαφορα" τους απτους βουλγαρους για να δωσω ενα παραδειγμα ο παππους μου τα τουρκικα που μιλαει λογω του οτι τα εμαθε αλλες εποχες ειναι ουσιαστικα τουρκικα καθαρευουσας τα οποια δεν τα πολυμιλας στον δρομο,δεν τα λες λαθος απλα οι γλωσσες εξελισσονται και αλλαζουν
Προτεινόμενες αναρτήσεις