marmagia Δημοσ. 12 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 12 Σεπτεμβρίου 2012 Καλησπέρα! Είμαι σε μια φάση προετοιμασίας αιτήσεων για βρετανικά πανεπιστήμια αλλα επειδή κάποια απο αυτα ζητάνε δείγμα εργασιών απο το προπτυχιακο μου μπήκα στη διαδικασία να ψάξω για τιμες μεταφρασης των εγγράφων. Το αποτέλεσμα κάτι αστρονομικά ποσά. Μια φίλη λοιπόν δέχτηκε να με βοηθήσει και μιας και έχει τελειώσει το μεταφραστικο να Κάνει αυτή τη μεταφραση, το ζήτημα είναι ΠΤΙ πρέπει να είναι επικυρωμένη. Οπότε σκέφτηκα να την πάω προς επικυρωση σε κάποιον δικηγορο. Το ερώτημα Μου είναι υπάρχει περίπτωση να μην την δεχτούν γιατι δεν είναι επικυρωμένη απο το ΥΠΕΞ; Sent from my iPhone using Insomnia
australis Δημοσ. 12 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 12 Σεπτεμβρίου 2012 Τρελο εντελως μου φαινεται να θελει επικυρωση. Καταλαβαινω την επικυρωση σε εγγραφο που εχει εκδωσει ενας φορεας ή τριτο ατομο (πχ αναλυτικη βαθμολογια ή ιατρικη βεβαιωση) ή τη βαθμολογια των εργασιων σου. Εδω μιλας για εγγραφο που εχεις εκδωσει εσυ ο ιδιος. Θα μπορουσες να το ειχες εκδωσει και στα Αγγλικα. Εσυ βεβαιωνεις οτι αυτο που προσκομιζεις ειναι οντως η εργασια σου. Αν ειναι κακη ή ασχετη μεταφραση τον εαυτο σου θα βλαψεις αφου θα μειωνεις την αξια της δικης σου εργασίας. Ο μεταφραστης θα επικυρωσει την υπογραφη σου ακι οτι ειναι δικο σους; μα αφου θα το υποβαλλεις ο ιδιος, δεν εχει νοημα η επικυρωση απο τριτο. Οι εργασιες θα αξιολογηθουν με βαση το Αγγλικο καιμενο που θα προσκομισεις, αν το Ελληνικο κειμενο γραφει "τρια πουλακια καθονται" δεν αλλαζει σε τιποτα την αξιολογηση σου. Μαλλον δεν στα ειπαν καλα λοιπον. Κοινη λογικη και ξαναψαχτο ΥΓ. Η επισημη μεταφραση ισως εχει νοημα, αν οι εργασιες σου ειναι δημοσιευμενες σε καποιο μεσο ή βραβευμενες απο ενα οργανισμο (αποκτωντας ετσι περισσοτερο κυρος). Τοτε πρεπει να "ταυτιστει" το πρωτοτυπο με τη μεταφραση....
marmagia Δημοσ. 12 Σεπτεμβρίου 2012 Μέλος Δημοσ. 12 Σεπτεμβρίου 2012 Ναι σωστό και αυτο. Άρα απλα πάω την αναλυτική στο ΥΠΕΞ και τελείωσε η υπόθεση. Ξέρει κανείς αν Μπορω να τους επισυναψω το προγράμμα σπουδών με την ονομασία των μαθημάτων; Γιατι σε φίλο καναν αλλα αντί άλλων στη μεταφραση Sent from my iPhone using Insomnia
kage Δημοσ. 12 Σεπτεμβρίου 2012 Δημοσ. 12 Σεπτεμβρίου 2012 http://www.mfa.gr/ypiresies-gia-ton-politi/metafrastiki-ypiresia/i-metaphrastiki-ypiresia.html http://www.insomnia.gr/topic/425202-%ce%bc%ce%b5%cf%84%ce%ac%cf%86%cf%81%ce%b1%cf%83%ce%b7-%cf%80%cf%84%cf%85%cf%87%ce%b9%ce%bf%cf%85-%ce%b3%ce%b9%ce%b1-%ce%bc%ce%b5%cf%84%ce%b1%cf%80%cf%84%cf%85%cf%87%ce%b9%ce%b1%ce%ba%ce%ad%cf%82-%cf%83%cf%80%ce%bf%cf%85%ce%b4%ce%ad%cf%82-%cf%83/#entry4372357
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα