Προς το περιεχόμενο

Υπάρχουν man pages στα Ελληνικά;


nikolaos_

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Έχουν γίνει, γίνονται μεταφράσεις των man pages στα Ελληνικά; Εννοώ αυτές που εμφανίζονται στα τερματικά, με την εντολή man. Σε ποιες διανομές;

 

Αν δεν έχουν γίνει, πώς και δεν το έχει ξεκινήσει κανείς; Δεν αξίζει τον κόπο; Γιατί; Είναι πρόβλημα πολυτυπίας (: πολλές διανομές, μικρές παραλλαγές κάθε τόσο, αδύνατο να τις παρακολουθείς και να ενημερώνεις συνέχεια); Είναι πρόβλημα κωδικοποίησης (π.χ. τα ελληνικά δεν φαίνονται σε όλα τα τερματικά);

 

Ενδιαφέρομαι για ubuntu, mint, centos και κυρίως suse.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Τι μετάφραση να γίνει; Έχεις διαβάσει κανένα βιβλίο στα Ελληνικά; Ακρη δε βγάζεις. Το επίπεδο του δικτύου(network layer), προσαρμογέας δικτύου(network adapter), το πρωτόκολλο ελέγχου μετάδοσης(tcp), η γραφική διεπαφή χρήστη (gui). Και πρόσεξε αυτα είναι εύκολα σχετικά. Άντε να πεις το applet  ή το packet mangling π.χ στα Ελληνικά. Δυστυχως η πληροφορική είναι ταυτισμένη με τα αγγλικά και να κάτσει κάποιος να κάνει μετάφραση για έννοιες του linux είναι χαμένος κόπος, χρόνος για μένα .

Προφανώς και η Ελληνική γλώσσα είναι πλούσια σε λέξεις και μπορούν να αποδοθούν σωστα οι έννοιες της πληροφορικής αλλά δε νομίζω ότι θα μείνουν χαραγμένες αυτές οι μεταφράσεις σε εσένα σαν πληροφορίες-γνώση.

Εγω λίγο άλλαξα το locale του kde στα Ελληνικά και χάθηκα να σου πω. Τώρα συγκεκριμένα για την ερώτηση σου δε ξέρω να σου απαντήσω αλλά φαντάζομαι πως δε θα υπάρχουν μεταφράσεις.

  • Like 3
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Είναι πρόβλημα κωδικοποίησης (π.χ. τα ελληνικά δεν φαίνονται σε όλα τα τερματικά);

Ακόμη και αυτό είναι λάθος, κατά τη γνώμη μου. Δηλαδή, η μετάφραση εντολών, καθώς και η μετάφραση μηνυμάτων λάθους στο τερματικό. Το τερματικό θα έπρεπε να μείνει ως έχει και όχι να βλέπεις

 

Φέρε: .... 
Αγνόησε: .... 
Φέρε: ... 
Αγνόησε: ...
hit: ...
Φέρε: ...
hit: ...
[Ανάγνωση επικεφαλίδων]
[Αναμονή επικεφαλίδων]
Ανάγνωση Λιστών Πακέτων... Ολοκληρώθηκε

Αλήθεια, το hit γιατί δεν μεταφράστηκε σε "χτύπα" ; :P

 

Ακόμη και σήμερα υπάρχει κόσμος που μπερδεύεται με αυτό το [Ν/ο] [Y/n] και πατάει άλλα αντί άλλων και μετά:

"μα πάτησα Ναι και μου το έκανε abort".

 

Σε ότι αφορά τις man pages, συμφωνώ με τον προλαλήσαντα, ότι θα γινόντουσαν ακόμη πιο δυσνόητες απ' ότι είναι, αν μεταφραζόντουσαν. Εκτός αυτού, είναι ΠΑΡΑ πολύ δουλειά (μιλάμε για χιλιάδες man pages και μερικές από αυτές έχουν 100ντάδες γραμμές). Πάρε για παράδειγμα την man του bash.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Σχετικό-άσχετο: http://www.triakilakodika.gr/post/2005/10/26/diadrastiki-ikanotita-endoprosopeion

 

Έχει μέσα μερικές απίθανες μεταφράσεις που αφορούν τους αναπτυκτές λογισμικού! :P

 

:lol: γελανε και οι πετρες...

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Θα ήθελα να δώ τη μετάφραση στα Ελληνικά του man page του gcc... Να δώ συνδέτες, λεκτικούς αναλυτές και δέν θέλω να φανταστώ πώς θα μεταφράζανε το stack πχ ή τον preprocessor.

Τώρα που το ξανασκέφτομαι, μπα, δέ θα ήθελα να το δώ, αρκετό γέλιο είχα ρίξει όταν άκουσα για πρώτη φορά τον δρομολογητή, τον εξυπηρετητή και το all time classic δυφίο. :P

  • Like 1
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Έχουν γίνει, γίνονται μεταφράσεις των man pages στα Ελληνικά; Εννοώ αυτές που εμφανίζονται στα τερματικά, με την εντολή man. Σε ποιες διανομές;

 

Αν δεν έχουν γίνει, πώς και δεν το έχει ξεκινήσει κανείς; Δεν αξίζει τον κόπο; Γιατί; Είναι πρόβλημα πολυτυπίας (: πολλές διανομές, μικρές παραλλαγές κάθε τόσο, αδύνατο να τις παρακολουθείς και να ενημερώνεις συνέχεια); Είναι πρόβλημα κωδικοποίησης (π.χ. τα ελληνικά δεν φαίνονται σε όλα τα τερματικά);

 

Ενδιαφέρομαι για ubuntu, mint, centos και κυρίως suse.

 

εσυ γιατι δεν μαθαινεις αγγλικα? :P

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δεν μιλάω για εγαρμογή τύπου xterm και τα τοιάυτα. Μιλάω για κανονική κονσόλα tty (Alt-Ctrl-F1) και εκεί δεν είναι τόσο απλό...

 

Συμφωνώ οι μεταφράσεις ακούγονται γελοίες αλλά κάποιος που δεν ξέρει αγγλικά ίσω βγάλει άκρη με το διεπαφή (που λέει ο λόγος) αλλά με το interface δεν θα καταλαβαίνει τίποτα. Τέλος πάντων όπως λέει και από δεκαετίες το γνωστό κειμενάκι «How To Become A Hacker» αν θέλεις να ασχοληθείς με το αντικείμενο τότε μάθε αγγλικά (http://www.catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html#skills4) αν δεν θέλεις να γίνεις hacker τότε μην ανοίγεις man pages!

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Το είχα ψάξει πριν μερικά χρόνια για να κερδίζω λίγα (αρκετά) ακόμα λεπτά στη μπαταρία: χωρίς γραφικό περιβάλλον καίει πολύ λιγότερο. Όταν πήγαινα σε ελληνικές ιστοσελίδες τα ελληνικά έβγαιναν κινέζικα. Τα έψαξα αρκετά αλλά τελικά κατέληξα ή ότι δεν γίνεται ή ότι είναι πάνω από τις δυνατότητές μου. Δεν θυμάμαι σίγουρα αλλά νομίζω το πρώτο (όχι ότι οι δυνατότητές μου είναι αξεπέραστες :) ).

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Ρε παιδιά... για μετάφραση μίλησα, όχι για εξελληνισμό. Ούτε αυτά τα γελοιογραφικά του Ζαχαρία. Σιγά μη ρώτησα αν μπορούμε να τα φτιάξουμε στο πολυτονικό και στην καθαρεύουσα. Δηλαδή μας φταίει το αλφάβητο; Μήπως οι Κινέζοι έμαθαν αγγλικά και δεν το κατάλαβα; Ή οι Ισπανοί δεν έχουν πρόβλημα με ορολογία; Σε Ισπανικά και Κινέζικα όμως μια χαρά έχουν μεταφράσει man pages.

 

Αυτές οι απαντήσεις κόμπλεξ βγάζουν παρά λογική. Τα ελληνικά είναι μια χαρά γλώσσα και το να ζητάει κανείς μετάφραση στην γλώσσα του (παρότι μια χαρά ξέρω αγγλικά) αρκετά λογικό. Εκτός αν μερικοί νομίζουν ότι οι υπολογιστές εφευρέθηκαν για να μάθουμε όλοι αγγλικά, οπότε πρέπει μάλλον να το πάρουν αλλιώς.

 

Φυσικά περιμένω η γλώσσα μιας μετάφρασης να είναι μικτή. Το θέμα ήταν αν υπάρχουν, ή φιλοδοξεί κανείς να φτιάξει τέτοιες.

  • Like 3
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα
  • Δημιουργία νέου...

Χρησιμοποιούμε  cookies για να απολαμβάνεις το insomnia προσωποποιημένο στις ανάγκες σου αλλά και για την παροχή στοιχείων επισκεψιμότητας για να βελτιώσουμε την ποιότητα των υπηρεσιών μας