Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

  • Super Moderators
Δημοσ.

Τεράστιο λάθος !

 

Η θρησκεία του Χριστιανισμού ενώνει τους ανθρώπους ασχέτως αν κάποιοι σκατόψυχοι την είδανε αλλιώς που πιστεύουν για το φαίνεσθε.

 

Μην λες ότι να 'ναι υπάρχει και το μικρό ποσοστό που είναι αλλιώτικο να τα λες όλα.

 

Για τα άλλα δύο συμφωνώ και είναι καθαρά για εμπορικούς λόγους η ύπαρξη τους αλλά οι σκατόμυαλοι είναι πάρα πολλοί και δεν το καταλαβαίνουν.

 

 

Αυτό που λες όμως υπάρχει σε όλες τις θρησκείες. Αναφέρομαι σε πιστούς που είναι γενικότερα αυτό που λέμε "καλοί άνθρωποι που σέβονται το διπλανό τους".

 

:)

  • Απαντ. 49
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοφιλείς Ημέρες

Δημοσ.

Παιδια τα περισσοτερα εγληματα εγιναν στο βυζαντιο ειναι μια εποχη πολυ σκοτεινη η οποια και εμενα σαν χριστιανο με προβληματιζει τοσο πολυ.

 

Ομως το γενικο μήνυμα της θρησκειας αυτης ειναι η αγαπη , δυστηχως πολυ την χρησιμοποιησαν για προσωπικο οφελος ακομα γινετε αυτο αλλα αυτο δεν αφορα τον Θεο αλλα τους ανθρωπους.

Δημοσ.

...

Ο Χριστιανισμος κατεστρεψε τον Ελληνισμο μηρυκαζουν πολλοι

...

 

 

 

 

Πες μας λίγο τι αναπαριστά το avatar σου.

  • Like 2
Δημοσ.

Τεράστιο λάθος !

 

Η θρησκεία του Χριστιανισμού ενώνει τους ανθρώπους ασχέτως αν κάποιοι σκατόψυχοι την είδανε αλλιώς που πιστεύουν για το φαίνεσθε.

 

Μην λες ότι να 'ναι υπάρχει και το μικρό ποσοστό που είναι αλλιώτικο να τα λες όλα.

 

Για τα άλλα δύο συμφωνώ και είναι καθαρά για εμπορικούς λόγους η ύπαρξη τους αλλά οι σκατόμυαλοι είναι πάρα πολλοί και δεν το καταλαβαίνουν.

 

"...ὁ Ἰησοῦς... εἶπεν αὐτοῖς[Ματθ. ΙΒ' 25] ... ὁ μὴ ὢν μετ᾿ ἐμοῦ κατ᾿ ἐμοῦ ἐστι[Ματθ. ΙΒ' 30]"

Μετάφραση: "...ο Ιησούς... είπε σε αυτούς ... εκείνος που δεν είναι μαζί μου είναι εναντίον μου".

 

"πλὴν τοὺς ἐχθρούς μου ἐκείνους, τοὺς μὴ θελήσαντάς με βασιλεῦσαι ἐπ᾿ αὐτούς, ἀγάγετε ὧδε καὶ κατασφάξατε αὐτοὺς ἔμπροσθέν μου" [Λουκά ΙΘ' 27]

Μετάφραση: "Οσον δε δια τους εχθρούς μου εκείνους που δεν με ήθελαν βασιλέα των, φέρετέ τους εδώ και κατασφάξατέ τους εμπρός μου"

 

Μάλλον το τεράστιο λάθος είναι δικό σου. Σου φαίνονται ενωτικοί οι παραπάνω στίχοι των ευαγγελίων;

  • Like 1
Δημοσ.

"πλὴν τοὺς ἐχθρούς μου ἐκείνους, τοὺς μὴ θελήσαντάς με βασιλεῦσαι ἐπ᾿ αὐτούς, ἀγάγετε ὧδε καὶ κατασφάξατε αὐτοὺς ἔμπροσθέν μου" [Λουκά ΙΘ' 27]

Μετάφραση: "Οσον δε δια τους εχθρούς μου εκείνους που δεν με ήθελαν βασιλέα των, φέρετέ τους εδώ και κατασφάξατέ τους εμπρός μου"

 

Μάλλον το τεράστιο λάθος είναι δικό σου. Σου φαίνονται ενωτικοί οι παραπάνω στίχοι των ευαγγελίων;

Αν διαβάσεις τα αρχικά εδάφια θα διαπιστώσεις ότι είναι παραβολή. Πολλές από αυτές έχουν αλληγορική σημασία. Γενικά, η ανάγνωση και ερμηνεία της αγίας γραφής δεν είναι εύκολη υπόθεση, ακόμα και γι' αυτούς που έχουν το κατάλληλο υπόβαθρο.
  • Super Moderators
Δημοσ.

Γενικά, η ανάγνωση και ερμηνεία της αγίας γραφής δεν είναι εύκολη υπόθεση.

Διαφωνώ, πανεύκολη υπόθεση είναι, ό,τι συμφέρει την Εκκλησία ανάλογα την εποχή είναι η σωστή ερμηνεία...

  • Like 8
Δημοσ.

Link.png Site:

 

Εξοχο βίντεο και νομίζω αποκαλυπτικό της προκατάληψης και της άγνοιας που υπαρχει στον κόσμο!

 

Ανωτερότητα λένε... :lol:

 

εδω και πολυ καιρο η παλαια διαθηκη αρχισε να αμφισβητείται απο τους χρηστιανους εκει εχει τα πιο πολλα βίαια μυνηματα.  

Δημοσ.

Δεν υπάρχουν διαφορετικές ερμηνείες ανάλογα με την εποχή.

 

Η δυσκολία στην όλη υπόθεση ξεκινά όταν κάποιος σαν και εμένα (άσχετος), θα προσπαθήσει να ερμηνεύσει ένα κείμενο που γράφτηκε εκατοντάδες χρόνια πριν, που περιέχει εκφράσεις και λέξεις πού έχουν διαφορετικό νόημα απ' ότι σήμερα, με βάση τα σημερινά δεδομένα διαβάζοντας απλά την μετάφραση.

Δημοσ.

ε αυτο που γράφεις, δεν ειναι ο ορισμος της διαφορετικης ερμηνείας βάση της εποχής; :-)

Όχι! Η επίσημη ερμηνεία είναι μία. Εκτός και αν θεωρείς εμένα τον άσχετο και τον κάθε άσχετο, αξιόπιστο.

Δημοσ.

Είναι όντως μια η επισημη ερμηνεία; Γιατι έχω την εντυπωση οτι ο καθένας το βλεπει διαφορετικά. (παπάς μου το χει πει αυτο :P )

  • Super Moderators
Δημοσ.

Δεν υπάρχουν διαφορετικές ερμηνείες ανάλογα με την εποχή.

 

Η δυσκολία στην όλη υπόθεση ξεκινά όταν κάποιος σαν και εμένα (άσχετος), θα προσπαθήσει να ερμηνεύσει ένα κείμενο που γράφτηκε εκατοντάδες χρόνια πριν, που περιέχει εκφράσεις και λέξεις πού έχουν διαφορετικό νόημα απ' ότι σήμερα, με βάση τα σημερινά δεδομένα διαβάζοντας απλά την μετάφραση.

Το θέμα είναι πως τα ερμηνεύει η Εκκλησία. Στον μεσαίωνα τα πάντα ήταν κυριολεκτικά και όλες οι αποφάσεις ζωής-θανάτου λαμβάνονταν υπόψην εξαιτίας της τότε ερμηνείας.

 

Τώρα βέβαια που δεν μπορούν να κάνουν τα ίδια έχουν γίνει σχεδόν όλα μεταφορικά.

  • Like 1
Επισκέπτης
Αυτό το θέμα είναι πλέον κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.
  • Δημιουργία νέου...