Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

  • Απαντ. 59
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοσ.

Για να μοας φύγει η απορία, ποια ταινία είναι;

 

Στο πρώτο screen οι υπότιτλοι έχουν ενσωματωθεί με το freemake; Στο preview ήταν σωστοί (το κουμπί με το ψαλίδι δεξιά από τον τίτλο);

Άνοιξε το srt με το σημειωματάριο και πάτα Αρχείο->Αποθήκευση ως. Τι γράφει στο Κωδικοποίηση; Δοκίμασε το σε UTF-8.

 

Όσο για το vlc... ποια έκδοση έχεις; Κάνε και καμία αναβάθμιση, δεν βλάπτει. (το παρακάτω είναι από την 2.2.0 και έχει βγει η 2.2.4)

FghWMB.jpg

Δημοσ.

Στο proview στο δείχνει όμως σωστά ή όχι; Άλλαξε την κωδικοποίηση σε utf- και σώσε πάνω στο ίδιο αρχείο και ξαναδοκίμασε.

Δεν υπάρχει λόγος όμως να κάθεσαι να κάνεις re-envode το βίντεο αφού βλέπεις τις ταινίες από τον υπολογιστή,

Δημοσ.

Μετέτρεψε με το σημειωματάριο όπως σου είπα πριν τους υπότιτλους σε utf-8 και θα διορθωθεί το θέμα με τα ερωτηματικά. Το freemake όμως δεν έχει επιλογή για να βάζει background στους υπότιτλους.

 

Το xmedia recode έχει μια επιλογή στην καρτέλα filters να προσθέσεις το delogo το οποίο στην ουσία κάνει blur ένα σημείο στην οθόνη. Αν πειραματιστείς λίγο μπορείς να θαμπώσεις το τμήμα που βγαίνουν οι υπότιτλοι ώστε να μη σε ταλαιπωρούν.

Δημοσ.

Αυτές οι κωδικοποίησεις τη ακριβώς κάνουν?

Μπορώ να αφαιρέσω τα σημεία που λένε για την απόδοση διαλόγων και τις μεταφράσεις?

 

Στον υπολογιστή το βλέπω το background μαύρο στην τηλεόραση δεν τους δειχνει

Δημοσ.

1. Αυτές οι κωδικοποίησεις τη ακριβώς κάνουν?

2. Μπορώ να αφαιρέσω τα σημεία που λένε για την απόδοση διαλόγων και τις μεταφράσεις?

3. Στον υπολογιστή το βλέπω το background μαύρο στην τηλεόραση δεν τους δειχνει

1. Δες ένα μάθημα για την κωδικοποίηση χαρακτήρων εδώ. Είναι αρκετά αναλυτικό και στα Ελληνικά.

 

2. Μπορείς αν θέλεις να σβήσεις μόνο το κείμενο και όχι τους χρόνους ή τον αριθμό του υπότιτλου. Να αφήσεις και μια κενή γραμμή μετά τον χρόνο και πριν τον επόμενο υπότιτλο.

π.χ.

 

1

00:00:22,179 --> 00:00:23,264

 

2

00:00:23,848 --> 00:00:26,684

 

3

00:00:26,892 --> 00:00:28,519

Ο σκύλος των Γουόρτον.

Αν θέλεις σωστή δουλειά κατέβασε το subtitle edit και διέγραψε τους μέσα από αυτό τελείως για να επανα-υπολογίσει τους αριθμούς γραμμής.

 

 

3. Μιλάς για την ταινία στην οποία ενσωμάτωσες τους υπότιτλους ή για ταινία που την βλέπεις με το vlc; Στην 1η περίπτωση δεν είναι δυνατόν να βλέπεις άλλα στον υπολογιστή και άλλα στην τηλεόραση ενώ στην 2η είναι λογικό. Επίσης στην 1η περίπτωση αφαίρεσε το srt που μπορεί να είναι μέσα στον φάκελο μαζί με την ταινία μήπως το vlc παίρνει αυτόν τον υπότιτλο και τον εμφανίζει με background πάνω από τον ενσωματωμένο.

Δημοσ.

post-368449-0-28284200-1476645562_thumb.png

 

ενω στην τηλεοραση δεν τους βλεπω ετσι

τωρα εσβησα τους υποτιτλους απο το φακελο μεσα στην ταινια και δεν τους αμφανιζει στα ελληνικα μεσα

Δημοσ.

Φίλε οι υπότιτλοι που εμφανίζει το vlc είναι soft subs και όχι ενσωματωμένοι στην ταινία. Αν μεταφέρεις την ταινία στην tv με στικάκι ή δίσκο δε σημαίνει ότι θα μεταφερθεί και το στυλ προβολής του vlc. Αν θέλεις μπορείς να συνδέσεις την τηλεόραση με τον υπολογιστή μέσω καλωδίου hdmi και να βλέπεις τις ταινίες με το vlc.

Δημοσ.

Στο ff πρέπει να ορίσεις τους υπότιτλους εσύ (από το "Ρυθμίσεις εξαγωγής->επιπλέον υπότιτλοι"), δεν τους παίρνει αυτόματα. Το έκανες;

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...