Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ. (επεξεργασμένο)

"Φύσα αεράκι φύσα με" και βάλε στο μαγαζί αυτούς τους ανεμιστήρες που ψεκάζουν νερό! :wub:

Επειδή παίζει και τουρισμός λογικά, "Breeze blowing with me"* ή "Breeze" σκέτο. :-)

*(απο google translate, ελπίζω να μην τα ' κανε μαντάρα...:P)

Επεξ/σία από sargio01
  • Like 1
Δημοσ.
10 λεπτά πριν, sargio01 είπε

Επειδή παίζει και τουρισμός λογικά, "Breeze blowing with me"* ή "Breeze" σκέτο. :-)

 

Αυτο αυτο.
Περα απο την πλακα,ασε τα λογοπαιγνια,εχουμε πηξει.

Βαλε ενα απλο ονοματακι,δε χρειαζεται να δειχνει οτι ειναι "διπλα στη θαλασσα",το βλεπουμε γιατι ειναι διπλα η θαλασσα.
Καντο Paul's Cafe η κατι τετοιο.

Δημοσ. (επεξεργασμένο)

+1 για το Μελτέμι τού BritGreek

 

Επιπλέον...

  • Εν Πλω
  • ύδωρ
  • Θαλασσόχρους (που έχει το χρώμα της θάλασσας)
  • το Μαϊστράλι

 

Εμένα θα μου άρεσε και κάτι σε θαλασσινούς όρους...

  • Βένθος (ο βυθός της θάλασσας)
  • Ενάλιος (αυτός που ανήκει στη θάλασσα) πχ Ενάλιο Cafe
Επεξ/σία από Penthesilea
Επισκέπτης
Αυτό το θέμα είναι πλέον κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...