Προς το περιεχόμενο

προβλημα υποτιτλων στο convert x to dvd(vso)


lamogio0

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Ειμαι ενας απο τους κατοχους του πολυ γνωστου προγραμματος convert x to dvd (vso) και θα ηθελα μια μικρη βοηθεια απο οποιον ξερει κατι πανω στο θεμα : μου εμφανιζει τους υποτιτλους σε ακαταλαβιστικη μορφη και οχι ελληνικα που εχω επιλεξει εγω.παρακαλω ας μου πει οποιος γνωριζει κατι.whistling.png

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Ένα (κάθε ώρα), φτάνει. :)

 

Έλεγξε μόνο σε πια από τις δύο ρυθμίσεις σου βγάζει σωστά τα κεφαλαία φωνήεντα με οξεία (Ά, Ό, Ή κτλ)

Σε κάποια τα δείχνει σωστά και σε κάποια τα δείχνει σαν τετράγωνα.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Πολυ καλα ευχαριστω παντως!

 

και κατι ακομα σορυ εχει και αλλες μορφες απο οτι βλεπω (μακ και οεμ) αυτες να μην της δοκιμασω καν ?

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Εγώ θα έλεγα όχι. Τα ISO Και ANSI είναι τα πιο σωστά και μετά είναι το UTF-8 για δύσκολες περιπτώσεις.

Αν σου εμφανίζονται σωστά τα Ελληνικά και ιδίως τα κεφαλαία που σου είπα άστο εκεί που το έχεις.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

το κακο ειναι πως και παλι τα ιδια εχω μονο ελληνικα δεν τα δειχνει, λεω να αλλαξω την γλωσσα σε αγγλικα να κανω μια δωκιμη.τι λες?

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Στο Preview πως στα δείχνει; Είναι σωστά εκεί;

Δοκίμασε και OEM μήπως και στα βγάλει.

Δες και το UTF-8.

 

Επίσης, κάνε έναν κόπο να φορτώσεις το srt των υπότιτλων στο σημειωματάριο και όπως είναι πάτα Αποθήκευση ως και δες τι γράφει στην κωδικοποίηση. Αν είναι ANSI κάντο UTF-8 και το αντίθετο. Αν το κάνεις UTF-8 βάλε και το αντίστοιχο στο convertx.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • 4 εβδομάδες αργότερα...

ΚΑΛΗΜΕΡΑ !

ΔΩΚΗΜΑΣΑ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΟΣΑ ΜΟΥ ΕΓΡΑΨΕΣ ΚΑΙ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΩΣ ΕΧΕΙ ΝΑ ΦΑΝΤΑΣΤΕΙΣ ΕΙΜΑΙ ΣΤΟ ΨΑΞΗΜΟ ΓΙΑ ΑΛΛΟ ΤΕΤΟΙΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΙΔΙΑ ΔΟΥΛΕΙΑ ΜΗΠΩΣ ΚΑΙ ΛΥΣΩ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑΚΙ ΜΟΥ (ΚΑΙ ΠΑΛΙ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΓΙΑ ΤΗΝ ΒΟΗΘΕΙΑ).

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

1. Στο σημειωματάριο που σου είπα να δεις τους υπότιτλους πως τους δείχνει; Είναι Ελληνικά ή όχι;

 

2. Στο κάνει μόνα σε μια ταινία ή σε όλες;

 

3. Σκέφτομαι μήπως δεν είναι τελικά Ελληνικοί υπότιτλοι. Όταν τους βλέπεις στο pc είναι σωστοί; Με ποιό πρόγραμμα βλέπεις τις ταινίες;

 

4. Δοκίμασε με το MPC-HC ή το KMPlayer ή το VLC.

 

5. Τι λειτουργικό έχεις;

 

6. Υπάρχει και εναλλακτικό πρόγραμμα, το DVD Flick και μάλιστα είναι δωρεάν.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Το bs player εχω για να βλεπω ταινιες στο pc και μεχρι ωρας δεν εχω κανενα παραπονο τωρα οσο για τους υποτιτλουσ απο το sub4free που τους βρηκα για ελληνικους τους κατεβασα και ελληνικους μου τους δειχνει στο pc.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Βεβαια τωρα που το λες ειδα πως και στο vlc τους δειχνει το ιδιο χαλια αλλα απο οτι το εψαξα λιγο και οκ βρηκα λυσε σε αυτο και μου τους δειχνει μια χαρα τωρα και το vlc αλλα και το gom ,km το θεμα μενει μοναχα οταν το βλεπω στο dvd της tv.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

ΟΚ, οπότε οι υπότιτλοι είναι σωστοί. Αυτό που σου είπα να φορτώσεις τους υπότιτλους με το σημειωματάριο και να τους σώσεις σε αντίθετη μορφή (ANSI<->UTF8); Αν δεν έχεις γίνει συσχέτιση των srt με το σημειωματάριο ήδη κάνε δεξί κλικ->άνοιγμα με->επιλογή προγράμματος και επέλεξε το Σημειωματάριο.

Μετά πήγαινε Αποθήκευση ως και δες κάτω από το όνομα του αρχείου τι κωδικοποίηση έχει. Άλλαξε αντίστοιχα την κωδικοποίηση και αποθήκευσε πάνω στο ίδιο αρχείο.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Ωραια το εκανα και αυτο στο προγραμμα που το βλεπω στο κομπιουτερ μου με μορφη utf8 μου τους δειχνει πολυ χαλια ακαταλαβιστικους και σε ansi ( οπως ηταν πριν δλδ) παλι τα ιδια προβληματα εχω παλι μου τους βγαζει ακαταλαβιστικους οταν το εχω γραψει σε dvd.

Οταν το βλεπω σε μορφη ansi στο pc ειναι μια χαρα με το bs oταν εγγραφει εχει το θεμα.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Ωραια το εκανα και αυτο στο προγραμμα που το βλεπω στο κομπιουτερ μου με μορφη utf8 μου τους δειχνει πολυ χαλια ακαταλαβιστικους και σε ansi ( οπως ηταν πριν δλδ) παλι τα ιδια προβληματα εχω παλι μου τους βγαζει ακαταλαβιστικους οταν το εχω γραψει σε dvd.

Οταν το βλεπω σε μορφη ansi στο pc ειναι μια χαρα με το bs oταν εγγραφει εχει το θεμα.

Ρε αδερφέ αφού βλέπει σωστά του υπότιτλους στων H/Y γιατί δεν κάνεις αυτό που είπε ο micos εδώ και πόσο καιρό;;

Βρε μήπως εδώ έβαλες κάποια γραμματοσειρά(font) που δεν υποστηρίζει ελληνικά;;

Βάλε το απλό arial.

Μενού Ρυθμίσεις->Υπότιτλοι->Ρυθμίσεις απόδοσης->Code Page και βάλε 28597 (ISO 8859-7 Ελληνική) ή 01253 (ANSI Ελληνική)

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...