desolatorXT Δημοσ. 14 Μαΐου 2007 Δημοσ. 14 Μαΐου 2007 Βασικά δεν ξέρω γιατί γίνετε αυτό τόσο μεγάλο θέμα.... Σε όλες τις γλώσσες οι άλλες χώρες δεν αναφέρονται, ούτε γράφονται όπως τις λένε οι ΄διοι οι λάοι... Π.Χ. εμεις οι ίδιοι την Γαλία την Λέμε Γαλία, όχι Φρανς όπως την λένε οι γάλλοι. Την αγγλια την λέμε και την γράφουμε έτσι, όχι Γιουνάητιντ Κίνγκντομ... Οι γάλλοι την Ολλανδία την λένε Les Pays Bas, οι άγγλοι The Netherlands, εμείς Ολλανδία.. Αναρωτιέμε πώς θέλουν να λέγονται οι ίδιοι οι Ολλανδοί... Δεν το έκαναν θέμα πάντως... Δεν μπορώ να καταλάβω λοιπόν γιατί παρεξιγούμαστε όταν λένε οι ξένοι Greece για μας..
gtroza Δημοσ. 14 Μαΐου 2007 Δημοσ. 14 Μαΐου 2007 "Βασικά δεν ξέρω γιατί γίνετε αυτό τόσο μεγάλο θέμα...." γιατί μερικοί θέλουν να εξισώσουν το μηδέν με το άπειρο !
k_antoni Δημοσ. 14 Μαΐου 2007 Δημοσ. 14 Μαΐου 2007 πολύ φασαρία για το τίποτα... λοιπόν, το greece συνδέθηκε κ με το nick the greek το όνομα έγινε συνόνυμο των απανταχού απατεώνων... οπότε με το Greece κολάει κ μια ρετσινιά κατά άλλους... το πιο σωστό είναι το Hellas αλλά δε βλέπω κανέναν να ενοχλείται ακόμα κ με το τούρκικο Γιουναν για τον έλληνα... τζάμπα flamewar...
republican Δημοσ. 14 Μαΐου 2007 Δημοσ. 14 Μαΐου 2007 Παιδιά εγώ για να επανέρθω στο αρχικό θέμα, απλά να αναφέρω ότι η Ε.Ε .πλέον εκτός από το Hellenic Republic, χρησιμοποιεί και το EL, ως επίσημη συντομογραφία αντί για το διεθνώς χρησιμοποιούμενο GR. Χωρίς αμφιβολία Hellas, αν και θα είναι δύσκολο να καθιερωθεί στο εξωτερικό. Σκεφτείτε εσείς να λέγατε την Κροατία Hrvatska (έτσι λέγεται στα κροάτικα), σας κάθεται? Εμ δε σας κάθεται...
21century Δημοσ. 15 Μαΐου 2007 Δημοσ. 15 Μαΐου 2007 Τιποτα δεν ειναι περιττο. Οπως και να εκφραστουμε το αποτελεσμα ειναι το ιδιο, επομενως και οι 2 ονομασιες αξιζουν, αφηστε που για μια ψηφο χασαμε να ειμαστε επσιημη γλωσσα οπως η Αγγλικη.
chill Δημοσ. 15 Μαΐου 2007 Δημοσ. 15 Μαΐου 2007 αφηστε που για μια ψηφο χασαμε να ειμαστε επσιημη γλωσσα οπως η Αγγλικη. Και γω έτσι πίστευα μέχρι που πριν 2 καλοκαίρια ένας Γερμανός μου είπε ακριβώς το ίδιο για την δική του μητρική γλώσσα. Μύθος............
telegamesvg Δημοσ. 15 Μαΐου 2007 Δημοσ. 15 Μαΐου 2007 Τιποτα δεν ειναι περιττο. Οπως και να εκφραστουμε το αποτελεσμα ειναι το ιδιο, επομενως και οι 2 ονομασιες αξιζουν, αφηστε που για μια ψηφο χασαμε να ειμαστε επσιημη γλωσσα οπως η Αγγλικη. Ακριβως ..και οι δυο ονομασιες εχουν ισχυ , αλλα η "ποιο σωστη" με τις ποιο βαθιες ριζες ειναι το Ελλας ..... Αληθεια ....ποιου ηταν η ψηφος που εκανε την διαφορα ?? Χμμμμ...υπαρχει και αλλη γλωσσα εκτος απο την Ελληνικη ??? ;-) Aν καποτε ανοιξουμε ενα θεμα σχετικα με την γλωσσα και παραθετουμε λεξεις αλλων γλωσσων οι οποιες προερχονται απο την Ελληνικη ...ΘΑ ΠΑΘΟΥΜΕ ΠΛΑΚΑ !!!
dalton85 Δημοσ. 15 Μαΐου 2007 Δημοσ. 15 Μαΐου 2007 Aν ανοιξει θεμα τετοιο τοτε θα εχουμε να γραφουμε για τουλαχιστον 5 χρονια απο τωρα. Σχεδον ολοι η λατινικη γλωσσα που απο αυτην πηγαζουν η ευροπαιικες ειναι δανεια τα οποια μεταλαχθηκαν, κοπηκαν, μεταμορφωθηκαν, κολληθηκαν,καρφωθηκαν, προστεθικαν τα βαλαν στο φουρνο, στα καρβουνα, στο μπλεντερ, στο μιξερ, φουρνο μικροκυματων και αλλα τετοια απο την ελληνικη γλωσσα. Τι να ψαχνεις δλδ και τι να πρωτο βρεις. Και εμεις τα πηραμε μετα απο τα λατινικα και τα προσθεσαμε παλι στη γλωσσα μας.
Lucifer Δημοσ. 15 Μαΐου 2007 Δημοσ. 15 Μαΐου 2007 Τα σχετικά με το αν το Βυζάντιο ήταν Ελληνικό ή επαρχία της Άνω Ατλαντίδας, η ιστορική σημασία της αλήθειας και η αληθινή σημασία της ιστορίας καθώς και η αληθινή ιστορία της σημασίας μεταφέρθηκαν στο αντίστοιχο παλαιότερο τόπικ. Αν πάρει το μάτι σας κανένα ποστ που αναφέρεται εκεί, δν έχει μετακινηθεί γιατί το μισό ήταν οντοπικ και το άλλο μισό οφτόπικ, και δεν μπορώ να κάνω σπλιτ σκέτα ποστς. Αυτά. Α, τώρα που είπα "αυτά", έμαθα κάτι τις προάλλες και ενθουσιάστηκα, ξέρετε πως μεταξύ άλλων, οι λέξεις "αυτός" και "εκείνος" υπήρχαν και χρησιμοποιούνταν ΠΡΙΝ την υιοθέτηση του Φοινικικού αλφαβήτου?
small change Δημοσ. 15 Μαΐου 2007 Δημοσ. 15 Μαΐου 2007 Α, τώρα που είπα "αυτά", έμαθα κάτι τις προάλλες και ενθουσιάστηκα, ξέρετε πως μεταξύ άλλων, οι λέξεις "αυτός" και "εκείνος" υπήρχαν και χρησιμοποιούνταν ΠΡΙΝ την υιοθέτηση του Φοινικικού αλφαβήτου? Τι εννοείς; Υπάρχουν σίγουρα πολλές λέξεις που ανάγονται στη γραμμική Β' για παράδειγμα και που σε διάφορες παραλλαγές χρησιμοποιούμε και σήμερα. Ή δε σε κατάλαβα σωστά;
Lucifer Δημοσ. 15 Μαΐου 2007 Δημοσ. 15 Μαΐου 2007 όχι δν το πάω στο πως γράφονταν κτλ κτλ, απλώς στον προφορικό λόγο (ίσως και στον γραπτό, δν ξέρω) υπήρχε πριν από το φοιν. αλφάβητο. το αναφέρω μόνο επειδή με εντυπωσίασε που είναι τόσο απίστευτα παλιά λέξη και την χρησιμοποιούμε αναλλοίωτη μέχρι και σήμερα.
telegamesvg Δημοσ. 15 Μαΐου 2007 Δημοσ. 15 Μαΐου 2007 Aν ανοιξει θεμα τετοιο τοτε θα εχουμε να γραφουμε για τουλαχιστον 5 χρονια απο τωρα. Σχεδον ολοι η λατινικη γλωσσα που απο αυτην πηγαζουν η ευροπαιικες ειναι δανεια τα οποια μεταλαχθηκαν, κοπηκαν, μεταμορφωθηκαν, κολληθηκαν,καρφωθηκαν, προστεθικαν τα βαλαν στο φουρνο, στα καρβουνα, στο μπλεντερ, στο μιξερ, φουρνο μικροκυματων και αλλα τετοια απο την ελληνικη γλωσσα. Τι να ψαχνεις δλδ και τι να πρωτο βρεις. Και εμεις τα πηραμε μετα απο τα λατινικα και τα προσθεσαμε παλι στη γλωσσα μας. Kαι για να μην προσθεσω επισης - και αρχισει ο λιθοβολισμος - οτι η δημοτικη που μιλαμε τωρα ειναι μια απλη διαλεκτος που χρησιμοποιει και πολλες φορες κακοποιει ενα ΕΛΑΧΙΣΤΟΤΑΤΟΤΑΤΟΤΑΤΟ μερος της ελληνικης (παγκοσμιας μητρικης) γλωσσας.......
small change Δημοσ. 15 Μαΐου 2007 Δημοσ. 15 Μαΐου 2007 όχι δν το πάω στο πως γράφονταν κτλ κτλ, απλώς στον προφορικό λόγο (ίσως και στον γραπτό, δν ξέρω) υπήρχε πριν από το φοιν. αλφάβητο. το αναφέρω μόνο επειδή με εντυπωσίασε που είναι τόσο απίστευτα παλιά λέξη και την χρησιμοποιούμε αναλλοίωτη μέχρι και σήμερα. Αυτό που με εντυπωσίασε εμένα (και ναι, φεύγω πολύ offtopic) είναι όταν μου λύθηκε επιτέλους η απορία γιατί το Χ οι λατίνοι το έκαναν "ξ"- φαίνεται ότι πριν τυποποιηθεί το ελληνικό αλφάβητο υπήρχαν παραλλαγές ΄όπου το Ξ γραφόταν με Χ: http://en.wikipedia.org/wiki/Western_Greek_alphabet
Mijithroulis Δημοσ. 16 Μαΐου 2007 Δημοσ. 16 Μαΐου 2007 Τιποτα δεν ειναι περιττο. Οπως και να εκφραστουμε το αποτελεσμα ειναι το ιδιο, επομενως και οι 2 ονομασιες αξιζουν, αφηστε που για μια ψηφο χασαμε να ειμαστε επσιημη γλωσσα οπως η Αγγλικη. Γκουχ γκουχ... URBAN LEGEND... τσεκαρε το παρακατω link http://www.snopes.com/language/apocryph/german.htm και εκτος απο γερμανικο Urban legend ειναι και γαλλικο και ελληνικο.
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.