Προς το περιεχόμενο

Βοήθεια απο αγγλομαθείς


manletos

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

 

* @ 1980 : "μέικ μπιλίβ"= θα το εκλάβεις ΟΛΟ ως ΕΝΑ ουσιαστικό. Και σημαίνει ψεύτικος/φτιαχτός-η-ο

 

("δις ιζ ε μέικ μπιλίβ Έλβις. Δε ρίαλ Έλβις ιζ ατ δε καρίμπιαν ντρινκιν(γκ) πίνα-κολάντας γουίθ σαμ ξεκολάντας εντ Τζιμ Μόρισον" )

 

Δε νομίζω να μπορεί να χρησιμοποιηθεί ΜΟΝΟ έτσι. Θα μπορούσες να το χρησιμοποιήσεις και ως "με κάνει να πιστεύω" (εκτός αν απλά μεταφράζω ελληνικά)

 

πχ

 

"Your poor performance has made me believe that you are not really interested in this."

 

άσε που το "ψέυτικος" δεν είναι ουσιαστικό

Δημοσ.

Οh i as sure as hell ammmmm.

What made you think so

...την έχω καταβρεί σήμερα με τα σπόιλερ :P

 

 

(γκουχ)

...ως ιδίωμα, μπορεί να χρησιμοποιείται ως ουσιαστικό (παράδειγμα που προαναφέρθηκε) και να σημαίνει ψεύτικος, με την έννοια του φανταστικός κλπ.

ως ρήμα, σημαίνει προσποιούμαι, φαντασιώνομαι ("λετς μέικ μπιλίβ γουί αρ νοτ μέριντ εντ χαβ σαμ ρίαλ σεκς τουνάιτ")

DrLo , sorry to burst your bubble, but no matter how accurate your phrasal example was, it by no means uses "make believe" as an idiom. It rather is the usage of two single, seperate words, which both retain their origial meanings (...η "μετάφραση" που είπες :-) )

Θέλω να πιστεύω, που λέει κι ο Παναγιώτης Γιαννάκης, ότι η ερώτηση του μέλους 1980 είχε να κάνει με την χρήση αυτών των λέξεων ως idiom (προφανώς το "τσίμπησε" σε καμμιά ταινία, και του έμεινε στη μνήμη )

 

*τώρα είδα ένα εντιτ σου, να και το δικό μου....

"Σωστά".

Μίλησα για ουσιαστικό, και τα παραδείγματα που έδωσα είχαν να κάνουν με επιθετική χρήση.

Γράψε κατά το ήμισυ λάθος (γιατί είχα στο μυαλό την χρήση του ως ουσιαστικό στ' αγγλικά, που μεταφράζεται ως "ψευτιά". Έχει να κάνει με την χρήση συγκεκριμένων μερών του λόγου, όπως τ' αντιλαμβανόμαστε εμείς και οι αγγλόφωνοι)

Τεσπα, χρήση :

"Τhis is make believe" (uncountable noun γι' αυτούς, ψευτιά, εμείς θα χρησιμοποιόυσαμε επίθετο)

"Α make believe friend" (επίθετο, χρήση ως "imaginary" )

"Me and my boss both make believe each year that i deserve the raise im getting, and that its high enough too"

(χρήση ρηματική, είναι αυτό που λέμε "παριστάνουμε ότι" )

 

Alles Klar jetzt ?

Αρχειοθετημένο

Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...