Moderators Praetorian Δημοσ. 6 Νοεμβρίου 2008 Moderators Δημοσ. 6 Νοεμβρίου 2008 Τώρα που το κάνανε τα δικά μας παιδιά είναι απλώς ένα μικρό λαθάκι. Για τους εξής λόγους: 1. Δεν είναι επαγγελματίες. 2. Δεν το κάνουν για χρήματα. 3. Το λάθος αυτό διορθώνεται από τον καθένα με ένα απλό edit στο text αρχείο.
Harker88 Δημοσ. 6 Νοεμβρίου 2008 Δημοσ. 6 Νοεμβρίου 2008 ΡΕ ΠΑΤΕ ΚΑΛΑ;;; Συγκρίνετε ΕΝΑ λάθος σε μετάφραση με μία "μετάφραση" που βγήκε από systran; Και προσπαθείτε να μας αποδείξετε ότι είναι και το ίδιο καλές;;; Έχετε κάτσει ποτέ να μεταφράσετε έστω ΕΝΑ επεισόδιο όσοι βγάζετε χολή εναντίον του συγκεκριμένου site; Σαν ξυνισμένες θείτσες κάνετε. "Χαχα δες τι πάθανε τώρα που κλείσανε" Και ξεκαθαρίζω, έχω δει και πολύ καλές μεταφράσεις (αν και λίγες) στη μετά GTVS εποχή. Αλλά κυρίως έχω δει ΠΡΟΧΕΙΡΟΤΗΤΕΣ και βιαστικές δουλειές. Και υποπτεύομαι ότι οι βιαστικές δουλειές γίνονται για να "αποδείξουμε ότι είμαστε καλύτεροι και ΓΡΗΓΟΡΟΤΕΡΟΙ από εκείνους τους αλήτες που βάζαν αποκλειστικά και κερδοσκοπούσαν" Τώρα θα με πείτε και βαλτό. Βαλτός κανενός δεν είμαι, αλλά με αυτά που διαβάζω πάω να φτιάξω πανό GTVS.. ΕΛΕΟΣ.
dhmak Δημοσ. 6 Νοεμβρίου 2008 Δημοσ. 6 Νοεμβρίου 2008 Φίλε καλύτερα ανύπαρκτος υπότιτλος, παρά υπότιτλοι που όταν τους διαβάζεις, σε εκνευρίζουν, σε οδηγούν σε αλόκοτους συνυρμούς & λές απο μέσα σου, καλά τί .υνανας ήταν αυτός που τους έφτιαξε.
sekeris Δημοσ. 6 Νοεμβρίου 2008 Δημοσ. 6 Νοεμβρίου 2008 Εγω νομιζω οτι η βλακεια ειναι οτι ακομα δεν εχουν ενωθει οι ομαδες μεταφρασης και γινονται μονο ατομικες προσπαθειες με αυτα τα αποτελεσματα (systran). Δεν μπορω να καταλαβω τοσοι μεταφραστες που ειχαν φτιαξει ομαδες στο greektvsubs & apsubs τι εγιναν. Επισης βλεπω δυο σελιδες το subs4free και movieplace να μην εχουν μεχρι στιγμης τραβηξει τους μεταφραστες των σειρων. Π.χ μια σειρα που εχω στο νου ειναι το the shield που εχει μεινει πολυ πισω στην μεταφραση. Μου θυμιζει τις εποχες που ψαχναμε απο τα βιντεοκλαμπ να βρουμε υποτιτλους για τις σειρες που παρακολουθουσαμε και περιμεναμε μηνες και πολλες φορες και χρονια. Επισης απο την ερευνα μου αυτες τις μερες ειδα οτι γενικα το προβλημα των σελιδων που υπαρχουν τωρα καθως και του subs.gr ειναι οτι εχουν πολυ σαβουρα απο υποτιτλους ενω στο greetvsubs & apsbus ηξερες οτι τον κατεβαζες και το αποτελεσμα θα ειναι αριστο.Αυτο ειναι που εκανε και δημοφιλη αυτες τις σελιδες. Επισης συγχαρητηρια στην ομαδα Χ-Dexter για το 5ο επεισοδιο που μας χαρισε.
akis401 Δημοσ. 6 Νοεμβρίου 2008 Δημοσ. 6 Νοεμβρίου 2008 Δεν μπορώ να καταλάβω τόσοι μεταφραστές που είχαν φτιάξει ομάδες στο greektvsubs & apsubs τι έγιναν. Επίσης βλέπω δυο σελίδες το subs4free και movieplace να μην έχουν μέχρι στιγμής τραβήξει τους μεταφραστές των σειρών. Μα πώς να τους τραβήξει; Πλάκα κάνεις; Ή μήπως δεν κατάλαβες τόσο καιρό πώς λειτουργούν αυτά τα site? Όταν έστελνες στον ιδιοκτήτη site μήνυμα και του'λεγες "Ρε φίλε, άσε κανά 2 μέρες να χαρούμε τον υπότιτλο στο site που πληρώνουμε από τη τσέπη μας, και μη τον ανεβάζεις στο δικό σου, και η απάντηση ήταν.... να ανεβαίνει και μάλιστα με σβησμένα credit" εσύ περιμένεις αυτά τα site να τραβήξουν τους μεταφραστές τώρα; Και κακά τα ψέματα όταν έχεις site ΚΑΙ μεταφράζεις κιόλας η μεγαλύτερη χαρά σου είναι να παίρνουν τον υπότιτλο από το site σου. Τα άλλα που ακούγονται είναι άλλα λόγια "ν'αγαπιόμαστε" από άτομα που ούτε site έχουν, ούτε μετέφρασαν ποτέ τους ή τουλάχιστον δεν μετέφραζαν σε κάποια σταθερή βάση. Έτσι λειτουργούν και όσα άνοιξαν πρόσφατα. Έγινε ΤΟ πλιάτσικο στους υπότιτλους που υπήρχαν, κι αν πιστεύετε ότι αυτό έγινε για να εξυπηρετηθεί η κοινότητα είστε πολύ γελασμένοι. Αυτή είναι η δικαιολογία. Όλα έγιναν για να τραβήξουν κόσμο. Προσωπικά θα τους έβγαζα το καπέλο αν συνέχιζαν από δω και πέρα με ότι μεταφραζόταν...Και να είσαι σίγουρος ότι θα έπαιρναν και πολλούς μεταφραστές με το μέρος τους. Απλά μια άποψη...Καλή συνέχεια σε όλους.
sekeris Δημοσ. 6 Νοεμβρίου 2008 Δημοσ. 6 Νοεμβρίου 2008 Μα πώς να τους τραβήξει; Πλάκα κάνεις; Ή μήπως δεν κατάλαβες τόσο καιρό πώς λειτουργούν αυτά τα site? Όταν έστελνες στον ιδιοκτήτη site μήνυμα και του'λεγες "Ρε φίλε, άσε κανά 2 μέρες να χαρούμε τον υπότιτλο στο site που πληρώνουμε από τη τσέπη μας, και μη τον ανεβάζεις στο δικό σου, και η απάντηση ήταν.... να ανεβαίνει και μάλιστα με σβησμένα credit" εσύ περιμένεις αυτά τα site να τραβήξουν τους μεταφραστές τώρα; Και κακά τα ψέματα όταν έχεις site ΚΑΙ μεταφράζεις κιόλας η μεγαλύτερη χαρά σου είναι να παίρνουν τον υπότιτλο από το site σου. Τα άλλα που ακούγονται είναι άλλα λόγια "ν'αγαπιόμαστε" από άτομα που ούτε site έχουν, ούτε μετέφρασαν ποτέ τους ή τουλάχιστον δεν μετέφραζαν σε κάποια σταθερή βάση.Έτσι λειτουργούν και όσα άνοιξαν πρόσφατα. Έγινε ΤΟ πλιάτσικο στους υπότιτλους που υπήρχαν, κι αν πιστεύετε ότι αυτό έγινε για να εξυπηρετηθεί η κοινότητα είστε πολύ γελασμένοι. Αυτή είναι η δικαιολογία. Όλα έγιναν για να τραβήξουν κόσμο. Προσωπικά θα τους έβγαζα το καπέλο αν συνέχιζαν από δω και πέρα με ότι μεταφραζόταν...Και να είσαι σίγουρος ότι θα έπαιρναν και πολλούς μεταφραστές με το μέρος τους. Απλά μια άποψη...Καλή συνέχεια σε όλους. Συμφωνω απολυτα μαζι σου και δεν εχω λογο να αμφιβαλω για οτι λες. Εγω κοιταω το αποτελεσμα. Απο την στιγμη που κλεισανε οι δυο μεγαλες σελιδες υπαρχει το χαος. Οι μεταφραστες απο μονοι τους μπορουσαν να φτιαξουν εστω ενα blog ή μια προσωρινη free σελιδα για να ανεβαζουν τους υποτιτλους που δημιουργουσαν παρα τους εστελναν οπου να ναι. Αρκετοι χρηστες μπηκαν και εστελναν ολοκληρες σεζον σειρων σε ξενα site και σε σελιδες που δεν υπηρχαν καν στον χαρτη μεχρι εκεινη την στιγμη. Δεν μπορω να καταλαβω πως βγηκαν τοσο ευκολα απο την μεση οι σελιδες που αξιζαν και ξανα ανοιξανε αυτες που και να κλειναν δεν θα μας πειραζε. Αν εισαι ο akis401 που γνωριζω το ξερεις οτι ειναι κριμα απο τον θεο να τελειωσει ετσι .Τελειωνω εδω και λυπαμαι αν σας κουρασα.
akis401 Δημοσ. 6 Νοεμβρίου 2008 Δημοσ. 6 Νοεμβρίου 2008 Όσον αφορά το αποτέλεσμα...κανείς αναντικατάστατος. Ούτε κανείς γεννήθηκε με το να ξέρει, ότι έμαθε το έμαθε με το χρόνο, οπότε κάποια στιγμή το αποτέλεσμα θα είναι το ίδιο, πιθανόν και καλύτερο. Χρόνο θέλουν όλα.
sekeris Δημοσ. 6 Νοεμβρίου 2008 Δημοσ. 6 Νοεμβρίου 2008 Ο χρονος θα δειξει αν κατι ηταν αρκετα δυνατο για να αντεξει. Να και κατι που βρηκα με το ψαξιμο http://ypotitloi.wordpress.com/ απο supporters του GTVS. Ισως να εκανα λαθος οτι δεν το παλευουν
m0rpheas Δημοσ. 7 Νοεμβρίου 2008 Δημοσ. 7 Νοεμβρίου 2008 Οι μεταφραστες απο μονοι τους μπορουσαν να φτιαξουν εστω ενα blog ή μια προσωρινη free σελιδα για να ανεβαζουν τους υποτιτλους που δημιουργουσαν παρα τους εστελναν οπου να ναι. Σε όλα τα υπόλοιπα σου έδωσε απάντηση ο akis, οπότε εγώ θα σου απαντήσω μόνο σε αυτό: Και στο tvsubtitles που ανεβαίνουν κάποιοι υπότιτλοι παιδιών των γνωστών ομάδων σχεδόν το ίδιο είναι. Μπορείς να τους ξεχωρίσεις πολύ εύκολα γιατί έχουν την ένδειξη "x-prison break team" πχ για prison break, "χ-dexter team" για dexter κτλ. Δεν τα βρίσκεις όλα, σύμφωνοι. Ξέρεις γιατί; Ένας λόγος είναι ότι υπάρχουν αρκετοί που το σκέφτονται 2 και 3 φορές πριν ανοίξουν το subtitle workshop. Σου λέει "εγώ θα κάτσω σε μια οθόνη 8 ώρες για να έρθει ο τυχάρπαστος ο πλιατσικοκέφαλος που δεν έχει γράψει μια γραμμή στη ζωή του, να πάρει με το έτσι θέλω τον υπότιτλο μου και να τον πάει στο κωλο-site του;" Ζητήστε από τους μάγκες του systran λοιπόν ότι δεν βρίσκετε από τις γνωστές ομάδες. Μια χαρά ξέρανε να αμολάν ψέμματα και βρισιές, δήθεν ότι είμαστε πουλημένοι, ότι πληρωνόμαστε κτλ, άμα ανατρέξεις στις προηγούμενες σελίδες του thread θα δεις τα ποστς του. Μια χαρά ξέρανε να πανηγυρίσουν και να ειρωνευτούν την τελευταία ανακοίνωση του gtvs. Να φτιάξουν έναν σοβαρό υπότιτλο δικό τους και να σταματήσουν να κλέβουν τους υπότιτλους όσων βρίζουν, αυτό δεν το ξέρουνε. Εκεί που φτύνουν γλύφουν δηλαδή. Ε οκ, τι να κάνουμε, θα έρθει και η ώρα τους και πάλι 3 και ο κούκος θα είναι εκεί Κι όσο για shield, ε εντάξει, εδώ υπομονή (ναι, κι άλλη) γιατί αυτό οι μάγκες του systran δεν μπορούν να το μεταφράσουν. (εδώ τα απλά δεν μπορούν, αυτό θα κάνανε;:lol:) Και δυστυχώς για αυτούς ούτε να το κλέψουν μπορούν πλέον Edit: Και για να μην βγει κανένα καλόπαιδο και πει ότι μιλάω εκ του ασφαλούς, να πω ότι είμαι φανατικός του shield, και δυστυχώς κι εγώ έχω δει μέχρι εκεί που είδατε όλοι σας.
o_magazatoras Δημοσ. 7 Νοεμβρίου 2008 Δημοσ. 7 Νοεμβρίου 2008 Σε όλα τα υπόλοιπα σου έδωσε απάντηση ο akis, οπότε εγώ θα σου απαντήσω μόνο σε αυτό: Και στο tvsubtitles που ανεβαίνουν κάποιοι υπότιτλοι παιδιών των γνωστών ομάδων σχεδόν το ίδιο είναι. Μπορείς να τους ξεχωρίσεις πολύ εύκολα γιατί έχουν την ένδειξη "x-prison break team" πχ για prison break, "χ-dexter team" για dexter κτλ. Δεν τα βρίσκεις όλα, σύμφωνοι. Ξέρεις γιατί; Ένας λόγος είναι ότι υπάρχουν αρκετοί που το σκέφτονται 2 και 3 φορές πριν ανοίξουν το subtitle workshop. Σου λέει "εγώ θα κάτσω σε μια οθόνη 8 ώρες για να έρθει ο τυχάρπαστος ο πλιατσικοκέφαλος που δεν έχει γράψει μια γραμμή στη ζωή του, να πάρει με το έτσι θέλω τον υπότιτλο μου και να τον πάει στο κωλο-site του;" Ζητήστε από τους μάγκες του systran λοιπόν ότι δεν βρίσκετε από τις γνωστές ομάδες. Μια χαρά ξέρανε να αμολάν ψέμματα και βρισιές, δήθεν ότι είμαστε πουλημένοι, ότι πληρωνόμαστε κτλ, άμα ανατρέξεις στις προηγούμενες σελίδες του thread θα δεις τα ποστς του. Μια χαρά ξέρανε να πανηγυρίσουν και να ειρωνευτούν την τελευταία ανακοίνωση του gtvs. Να φτιάξουν έναν σοβαρό υπότιτλο δικό τους και να σταματήσουν να κλέβουν τους υπότιτλους όσων βρίζουν, αυτό δεν το ξέρουνε. Εκεί που φτύνουν γλύφουν δηλαδή. Ε οκ, τι να κάνουμε, θα έρθει και η ώρα τους και πάλι 3 και ο κούκος θα είναι εκεί Κι όσο για shield, ε εντάξει, εδώ υπομονή (ναι, κι άλλη) γιατί αυτό οι μάγκες του systran δεν μπορούν να το μεταφράσουν. (εδώ τα απλά δεν μπορούν, αυτό θα κάνανε;:lol:) Και δυστυχώς για αυτούς ούτε να το κλέψουν μπορούν πλέον Edit: Και για να μην βγει κανένα καλόπαιδο και πει ότι μιλάω εκ του ασφαλούς, να πω ότι είμαι φανατικός του shield, και δυστυχώς κι εγώ έχω δει μέχρι εκεί που είδατε όλοι σας. Και μετά θα κάνεις report στην Ε.Π.Ο.Ε.
t0ny3 Δημοσ. 7 Νοεμβρίου 2008 Δημοσ. 7 Νοεμβρίου 2008 βλεπω πως τα σαιτς με υποτιτλους πολλαπλασιαζονται.μεχρι στιγμης: http://www.subs.gr/portal/news.php http://www.tvsubtitles.net/ http://ypotitloi.wordpress.com/ http://www.greeksubs.ws/ http://www.subs4all.tk/ http://www.bonesteam.blogspot.com/ http://www.movieplace.tv/ http://www.subs4free.com/ http://livesubs.com ξερει κανεις κανενα αλλο???
dhmak Δημοσ. 7 Νοεμβρίου 2008 Δημοσ. 7 Νοεμβρίου 2008 Μπράβο, φίλε t0ny3 πολύ καλή δουλειά (αυτή η μάζοξη) ελπίζω να έχουν μεγάλη βάση υποτίτλων-ταινιών
selefais Δημοσ. 7 Νοεμβρίου 2008 Δημοσ. 7 Νοεμβρίου 2008 Ξέρει κανείς αν κατεβάζει σε αυτή τη μορφή που είναι τώρα το subs4free.com; Αν ναι, πως;
o_magazatoras Δημοσ. 7 Νοεμβρίου 2008 Δημοσ. 7 Νοεμβρίου 2008 Ξέρει κανείς αν κατεβάζει σε αυτή τη μορφή που είναι τώρα το subs4free.com; Αν ναι, πως; Πατάς το σηματάκι με τη δισκετούλα στον υπότιτλο που σ' ενδιαφέρει και σε πάει σε ένα παραθυράκι,όπου έχει ένα τετραγωνάκι που πρέπει να βάλεις κάτι γραμματάκια και κάτι αριθμούς.Άμα είναι σωστά,πατάς το σηματάκι του download και στο κατεβάζει όπου του πεις.
sekeris Δημοσ. 7 Νοεμβρίου 2008 Δημοσ. 7 Νοεμβρίου 2008 t0ny3 εγραψες. Πολυ καλη λιστα πραγματικα. Απο αυτα θα υποστηριξω γι αλλη μια φορα αυτην την σελιδα http://ypotitloi.wordpress.com/ γιατι βλεπω οτι διατηρουν ποιοτητα κατι που χρειαζεται. Ετσι και διαμορφωσουν κατι μεγαλυτερο σαν σελιδα πιστευω θα κανουν την διαφορα.
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.