georgemarios Δημοσ. 20 Μαΐου 2009 Δημοσ. 20 Μαΐου 2009 hello people χρειαζομαι μια αντιστοιχη ελληνική λέξη για τη λεξη emergence με την εννοια που περιγραφεται εδω Το λεξικό τη μεταφραζει ως "εμφανιση" αλλα δε μου κολλαει.... Καμια ιδεα? PS δεν ειναι απαραίτητο να ειναι ΜΙΑ λεξη......
Super Moderators Snoob Δημοσ. 20 Μαΐου 2009 Super Moderators Δημοσ. 20 Μαΐου 2009 Ανάδυση θα πρότεινα. Δες και αυτό το κείμενο, ο όρος emergence αποδίδεται ως ανάδυση.
georgemarios Δημοσ. 20 Μαΐου 2009 Μέλος Δημοσ. 20 Μαΐου 2009 το "αναδυση" ειναι σωστοτερο αλλα δεν καλυπτει πληρως την εννοια νομιζω..... κατι δε καθεται σωστα πχ, τη φραση "emergent behavior" θα τη μεταφραζα "προκυπτουσα συμπεριφορα" Το λινκ που παρεθεσα προσπαθει να αποδωσει το εξης: πως απο καποιους απλους κανονες μπορει να προκυψει ενα πολυ περιπλοκο συστημα. Πως κατι δεν ειναι απλως το αθροισμα των επιμερους κομματιων που το απαρτιζουν αλλα κατι πολυ περισσοτερο. Εχει να κανει με θεωρια του χαους. Απο οπου και να το δω, το πλησιεστερο νοηματικα ρημα ειναι "προκυπτει". Αλλα δε μπορω να βαλω σαν αντιστοιχο ουσιαστικο την "προεκυψη"!!!!! Δε βλεπω να με αφηνει να κοιμηθω αυτη η βλακεια........
evabb Δημοσ. 20 Μαΐου 2009 Δημοσ. 20 Μαΐου 2009 μηπως κατι που εχει να κανει με το "επιπλεω" "ξεπροβαλω"
Super Moderators Snoob Δημοσ. 20 Μαΐου 2009 Super Moderators Δημοσ. 20 Μαΐου 2009 Πάντως, και ο όρος "αναδυόμενη συμπεριφορά" μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Παράδειγμα, εδώ. Swarm theory κτλ.
georgemarios Δημοσ. 21 Μαΐου 2009 Μέλος Δημοσ. 21 Μαΐου 2009 απο οτι φαινεται η επικρατουσα μεταφραση της εννοιας ειναι η αναδυση..... δεν μου καθεται καλα αλλα θα τη χρησιμοποιησω μαζι με συντομη επεξηγηση στο appendix νικητης ο snoob λοιπον.... ευχαριστω ολους
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Αρχειοθετημένο
Αυτό το θέμα έχει αρχειοθετηθεί και είναι κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.