Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Γνωρίζει κανείς αν η κατάσταση της αναλυτικής βαθμολογίας χρειάζεται να έχει την σφραγίδα της Χάγης πάνω της

πρωτού το μεταφράσω για να το στείλω σε πανεπιστήμιο του εξωτερικού (Αγγλία); Θέλω να τα στείλω για αίτηση για μεταπτυχιακό εκεί.

 

Sent from my iPhone using Insomnia

Δημοσ.

Ρώτα, ανάλογα το πανεπιστήμιο. Εγώ δεν έβαλα (τη χρεώνουν και είναι και ταλαιπωρία) και ήμουν κομπλέ.

 

ΜΗΝ ρωτήσεις τη μεταφραστική, θα σου πουν guarantee "χρειάζεται".

Δημοσ.

Θεωρητικά ξέρω στο πτυχίο χρειάζεται. Εγω απο τη στιγμή που δεν έχω ακόμα πτυχίο και έχω αναλυτικη είχα την ελπίδα να τη γλιτωσω (παρότι δε το πολυπιστευω γιατι όπως και να έχει είναι δημόσιο έγγραφο και αυτο). Θα στείλω ένα μειλ τωρα στα πανεπιστημια να δω τελικα τι παίζει αν και θεωρητικά θα πουν ναι κλπ κλπ κλπ. Πόσο κάνει αυτη η διαδικασία; Και πόσο καιρο κρατάει το όλο τρέξιμο;

 

Sent from my iPhone using Insomnia

Δημοσ.

Αν είσαι στο Καποδιστριακό, παίρνεις αναλυτική βαθμολογία από τη γραμματεία της σχολής σου, αλλά φροντίζεις να έχεις ζητήσει να είναι για χρήση στο εξωτερικό, ώστε να σου έρθει υπογεγραμμένη από το σωστό άτομο. Αν έχεις "απλή", πηγαίνεις στη Χρήστου Λαδά στο κέντρο και σου την βάζουν επί τόπου την υπογραφή. Πας λοιπόν την υπογεγραμμένη σου βαθμολογία στην περιφέρεια, που βρίσκεται στην Κατεχάκη, ρωτάς πού βάζουν σφραγίδα Χάγης, περιμένεις στην ουρά και σου την βάζουν (τη σφραγίδα) αυθημερόν. Οπότε, την πηγαίνεις μετά στη μεταφραστική και σου τη μεταφράζουν.

 

Αν ξεκινήσεις πρωί, μπορείς να τα κάνεις όλα αυτά σε μια μέρα και μετά εξαρτάται από τη μεταφραστική πότε θα στο ετοιμάσει. Εμένα μου είχε πάρει κανά δυο μήνες βέβαια, γιατί είχα πετύχει περίοδο καταλήψεων, απεργιών κτλ, οπότε ξεκίνα εγκαίρως για σιγουριά. Α, και όταν πας στη μεταφραστική, δώσε κι ένα χαρτί μαζί με την σωστή μετάφραση των μαθημάτων σου, γιατί μπορεί να δεις τέρατα μετά και να ζητάς διορθώσεις.

 

Προσωπικά τα έκανα για Αμερική αυτά που σου λέω, αλλά πιθανολογώ ότι τα ίδια ισχύουν και για Αγγλία.

Δημοσ.

Επισημη μεταφραση χρειαζεσαι.

Να εχει σφραγιδα επισημου μεταφραστη (British Council κτλ).

Δε χρειαζεσαι Apostille Stamp.

 

Εστειλα προσφατα τετοιου ειδους εγγραφα σε Πανεπιστημια σε UK,Γερμανια,Ολλανδια.

 

Επικυρωμενο αντιγραφο της αναλυτικης σου,επισημη μεταφραση του και εισαι ετοιμος.

Δημοσ.

Τα έγραψαν τα παιδιά μια χαρά παραπάνω. Γενικά πάντως μην αγχώνεσαι με σφραγίδες και τυπικούρες, δεν νομίζω να κολλήσουν σε τέτοιες λεπτομέρειες.

 

Το παίζουν αυστηροί και ιστορία αλλά τελικά με ένα mail μπορείς να παρακάμψεις τη γραφειοκρατία. Φίλος έγινε δεκτός σε μεταπτυχιακό στο City με ένα βαθμό κάτω από το minimum στο IELTS κι άλλος ένας έφαγε rejection, τους έστειλε διευκρίνηση κι έγινε τελικά δεκτός με υποτροφία.

Δημοσ.

Εγω για να πω την αμαρτια μου,πρωτη φορα εδω εμαθα για τη σφραγιδα της Χαγης και εψαξα λιγο στο net να δω τι ακριβως ειναι. :-D

 

Ειδικα στην Αγγλια, περαν των highly rated Unis, πρεπει να θελεις εσυ ο ιδιος να μην γινεις δεκτος..

 

Δινουν καλά πτυχία,αλλά είναι ένα μεγάλο εμπόριο τα μεταπτυχιακά,κυρίως στην Αγγλία.

 

Για να καταλάβεις,γινονται δεκτοί Ασιάτες (κυρίως Κινέζοι) για μεταπτυχιακά και δεν μπορούν ούτε να συστηθούν στα Αγγλικά..Τι να λέμε τώρα...Στη σφραγίδα της Χάγης θα κολλήσουν?...

Δημοσ.

Αυτα που λέτε έχουν μια τεράστια δόση αλήθειας. Με ελάχιστες εξαιρέσεις τα αγγλικα πανεπιστημια είναι σούπερ μάρκετ πολυτελείας και ας μην το παραδέχονται πολλοί. Καλού κακού έστειλα εμαιλ να ρωτήσω στα πανεπιστημια που με ενδιαφέρουν και βλέπουμε. Δυστυχώς δε σπουδαζω στο ΕΚΠΑ αν και κάτι τέτοιο θα διευκόλυνε την κατάσταση. Απο φίλους δε έχω ακούσει να τους είπαν τίποτα που δε

Υπήρχε η σφραγιδα αλλα επειδη είμαι κλασική περίπτωση γρουσουζας είναι πιθανό να με ενημερώσουν εκ των υστέρων ότι πρέπει να ξαναμπω στη διαδικασία μεταφράσεων επικύρωσεων κλπ κλπ κλπ

 

Sent from my iPhone using Insomnia

Δημοσ.

Μια πρωτη απάντηση που μου ήρθε παρότι δε μου δίνει ξεκάθαρη απάντηση θεωρώ ότι μου λένε εμμέσως πλην σαφώς ότι δε χρειάζονται κάτι τέτοιο. Πραγμα καλο γιατι ως γνωστόν ου μπλεξεις με δημόσια υπηρεσία

 

Thank you for your email. Every application to graduate study needs to be supported by an official transcript for each previous degree (whether completed or in progress). If the original transcript was not produced in English then we also require a certified translation please. The translation can be certified by the translator or by your university.

 

Kind regards

 

Graduate Admissions

University of Oxford

 

 

 

Sent from my iPhone using Insomnia

Δημοσ.

Εγώ δεν έβαλα (τη χρεώνουν και είναι και ταλαιπωρία) και ήμουν κομπλέ.

lol χρεώνουν την apostile; Από πότε; Δύο χρόνια πριν που χρειάστηκα εγώ ήταν δωρεάν, τώρα την χρεώνουν; (εκτός αν εννοείς ότι θα την πληρώσεις στη μετάφραση γιατί πρέπει να μεταφραστεί).

Δημοσ.

Μην μπλεκεσαι χωρις λογο φιλαρακι..

 

Επισημη μεταφραση και τελος.

Ειδικα αν την κανεις στο British Council,οπου αναλαμβανουν ως επι το πλείστον μεταφράσεις πτυχίων κτλ για σπουδές στην Αγγλία και είναι το πλέον αναγνωρισμένο μεταφραστικό κέντρο για τα Αγγλικά Πανεπιστήμια.

 

Οπως εγραψα και πιο πάνω,πρωτη φορα εδω απο σένα άκουσα για τη συγκεκριμενη σφραγίδα.

Ουτε απο τα Πανεπιστημια μου ανεφεραν κατι,ουτε το British Council που εκανα τις μεταφρασεις του πτυχιου και του transcript,ουτε και απο τη γραμματεια της σχολης οπου πηρα επικυρωμενο αντιγραφο των παραπανω εγγραφων.

 

Και ως γνωστό,όσο ρωτάς,τόσα περισσότερα θα σε πουν να κανεις! :-D

Δημοσ.

Μια πρωτη απάντηση που μου ήρθε παρότι δε μου δίνει ξεκάθαρη απάντηση θεωρώ ότι μου λένε εμμέσως πλην σαφώς ότι δε χρειάζονται κάτι τέτοιο. Πραγμα καλο γιατι ως γνωστόν ου μπλεξεις με δημόσια υπηρεσία

Αν τους έστειλεις email και συγκεκριμένα και ξεκάθαρα τους ρώτησες για apostile και σου έδωσαν την απάντηση που πόσταρες, τότε κατά 99,99999% δεν την χρειάζονται εκτός και αν έπεσες σε βλήτο υπάλληλο. Η απάντηση που σου έδωσε περισσότερο σαν "αυτοποιημένη" μου φαίνεται και όχι κάτι που κάθισε και έγραψε και σου έστειλε, οπότε αν η apostile τους ήταν απαραίτητη θα αναφερόταν σε αυτοποιημένη απάντηση.

Δημοσ.

lol χρεώνουν την apostile; Από πότε; Δύο χρόνια πριν που χρειάστηκα εγώ ήταν δωρεάν, τώρα την χρεώνουν; (εκτός αν εννοείς ότι θα την πληρώσεις στη μετάφραση γιατί πρέπει να μεταφραστεί).

Εμένα με ρώτησαν αν θέλω σφραγίδα της Χάγης και ότι θα κοστίσει 10 ευρώ επιπλέον της μετάφρασης. Αν ήταν δωρεάν γιατί να μην την έβαζα :P

Δημοσ.

Εμένα με ρώτησαν αν θέλω σφραγίδα της Χάγης και ότι θα κοστίσει 10 ευρώ επιπλέον της μετάφρασης. Αν ήταν δωρεάν γιατί να μην την έβαζα :P

Μάλλον δεν κατάλαβες καλά. Η σφραγίδα είναι δωρεάν. Αλλά η apostile που θα πας στο γραφείο να στη βάλουν, βασικά είναι μία σφραγίδα και ως ελληνικό κράτος με επίσημη γλώσσα τα ελληνικά, η σφραγίδα είναι στα ελληνικά. Αυτή η διαδικασία, είναι δωρεάν. Και η apostile ΔΕΝ μπαίνει στο μεταφρασμένο έγγραφο, μπαίνει στο επίσημο ελληνικό. Μετά πέφτει μετάφραση στα πάντα, στο τι γράφει, στο ποιος έχει υπογράψει, σε κάθε σφραγίδα, κτλ.

Το θέμα είναι όμως ότι επειδή μεταφράζεται το έγγραφο, πρέπει να μεταφραστεί και αυτό που σφραγίστηκε, δηλαδή η apostile. Γι'αυτό σου είπαν τα 10 ευρώ παραπάνω, γιατί η μετάφρασή της θα την χρειαστεί την σελίδα. Χώρια που εσύ θα πήγαινες να για να σφραγίσεις ή θα πήγαινε κάποιος άλλος;

  • Like 1
Δημοσ.

Βασικά επειδή ήμουν στρατό είχε πάει άλλος κι από όλα αυτά που μου είπε εγώ συγκράτησα ότι σφραγίδα Χάγης = 10 ευρώ, άρα δεν την έβαλα. Good to know όμως :)

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα
  • Δημιουργία νέου...