koslibpro Δημοσ. 17 Μαρτίου 2013 Δημοσ. 17 Μαρτίου 2013 Καλησπερα σε ολους, εχω (στα ελληνικα) μια βεβαιωση σπουδων απο την γραμματεια του τμηματος μου που μου χρειαζεται. θελω να την μεταφρασω επισημα στα αγγλικα,για να την χρησιμοποιησω για καποιο λογο στις ΗΠΑ. ξερω οτι ενας τροπος ειναι μεσω του υπουργειου εξωτερικων. ομως μου ειπαν καποιο συναδελφοι απο το τμημα μου οτι εχουν ακουσει και για αλλους που κανουν τετοιες μεταφρασεις με λιγοτερα χρηματα και πιο γρηγορα.. εχετε τιποτα υποψιν σας ?? την βεβαιωση στα αγγλικα την θελω το συντομοτερο δυνατο,οποτε χρειαζομαι κατι γρηγορο.. ευχαριστω εκ των προτερων
paylidis Δημοσ. 17 Μαρτίου 2013 Δημοσ. 17 Μαρτίου 2013 σε μεταφραστικό κέντρο ή σε δικηγόρο που εχει τη δυνατότητα αυτή (πρεπει ο δικηγόρος να εχει επαρκεια αγγλικής ή οποιασδήποτε γλώσσας θελει να μεταφράσει κατι) Σε κάθε περίπτωση ως πιο επίσημο προτείνεται το ΥΠΕΞ.
HamerZ Δημοσ. 17 Μαρτίου 2013 Δημοσ. 17 Μαρτίου 2013 Πας σε δικηγόρο, και μετά από την μετάφραση και την επισημοποίηση του θα κάνει βγάζεις και θεωρής αντίγραφα από τα χαρτιά αυτά και είναι οκ
parasaser Δημοσ. 17 Μαρτίου 2013 Δημοσ. 17 Μαρτίου 2013 μόνο από το υπουργείο μετράει, δες αν μπορείς μέσω πρεσβείας να κάνεις κάτι. τα άλλα περί δικηγόρων δε μετράνε πλέων.
viper2005 Δημοσ. 17 Μαρτίου 2013 Δημοσ. 17 Μαρτίου 2013 η στην μεταφραστικη του υπουργειου ή θα ζητησεις απο την γραματεια το 'study supplement or something like that'
koslibpro Δημοσ. 18 Μαρτίου 2013 Μέλος Δημοσ. 18 Μαρτίου 2013 η μεταφραστικη του υπουργειου γενικα αργει?για δικηγορο εμαθα κι εγω κατι,μαλλον ισχυει γιατι πριν κανα 1,5-2 μηνες ενας ξαδερφος μου μεταφρασε το πτυχιο του για μεταπτυχιακο στις ΗΠΑ..
nilosgr Δημοσ. 18 Μαρτίου 2013 Δημοσ. 18 Μαρτίου 2013 Εγώ που είχα έγγραφα στα Αγγλικά για κάτι μήνες που νοσηλευτικα σε νοσοκομείο στην Αγγλία. Για να μου δώσει το ΙΚΑ τα λεφτά της νοσηλεία πίσω, έδωσα τις γνωματεύσεις σε δικηγόρο (στην Ελλάδα) τα μετέφρασε και τα πήγε ο ίδιος και τα επικύρωσε και η πρεσβία. 1
viper2005 Δημοσ. 18 Μαρτίου 2013 Δημοσ. 18 Μαρτίου 2013 η μεταφραστικη του υπουργειου γενικα αργει? για δικηγορο εμαθα κι εγω κατι,μαλλον ισχυει γιατι πριν κανα 1,5-2 μηνες ενας ξαδερφος μου μεταφρασε το πτυχιο του για μεταπτυχιακο στις ΗΠΑ.. 1-2 εβδομαδες τις θες
DrLo Δημοσ. 18 Μαρτίου 2013 Δημοσ. 18 Μαρτίου 2013 η μεταφραστικη του υπουργειου γενικα αργει? για δικηγορο εμαθα κι εγω κατι,μαλλον ισχυει γιατι πριν κανα 1,5-2 μηνες ενας ξαδερφος μου μεταφρασε το πτυχιο του για μεταπτυχιακο στις ΗΠΑ.. Η μετάφραση από δικηγόρο ισχύει, ή τουλάχιστον ίσχυε κανονικά μέχρι το 2010.
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα