Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Έχω ένα αρχείο mkv με ενσωματωμένους υποτίτλους.

Αυτό που θέλω είναι να τους μετατρέψω με κάποιον εύκολο τρόπο σε μορφή .srt για να παίξουν σε εξωτερικό player ή στον player της tv.Σε vlc παίζουν χωρίς πρόβλημα.

Ο μόνος τρόπος,είναι γραμμή γραμμή,λέξη λέξη να τους μετατρέψω.Υπάρχει λοιπόν κάτι άλλο εκτός από αυτή τη χρονοβόρα διαδικασία;

Υ.Γ:Δοκίμασα να τους μετατρέψω σε .sub μπας και είναι πιο εύκολο,αλλά δεν αλλάζει κάτι.Πάλι λέξη λέξη θέλει.

Δημοσ.

Έχεις ψάξει αν υπάρχουν σε srt? Αν τους βρεις μετά με το mkvmerge ευκολα βγάζεις τους παλιούς και βάζεις τους νέους σε srt. Για μετατροπή νομίζω είναι δύσκολο γιατί στην ουσία κάνει οπτική αναγνώριση αν δεν κάνω λάθος

Δημοσ.

Αν υπήρχαν σε srt δε θα άνοιγα θέμα  :-)

Τη μετατροπή με οπτική αναγνώριση θέλω να αποφύγω.

Δημοσ.

Χαχα είπα να ρωτήσω μπας και... Και γω για μια σειρά που ήθελα τους είχα βρει ενσωματωμένους σε sub μόνο. Αν υπάρχει εύκολος τρόπος ας μας τον πει κάποιος

Δημοσ.

Αν υπήρχαν σε srt δε θα άνοιγα θέμα  :-)

Τη μετατροπή με οπτική αναγνώριση θέλω να αποφύγω.

Ποια ταινία είναι, κανένα funsubbed anime να υποθέσω; Αυτά τα groups κάνουν τέτοιες δουλειές.

Δημοσ.

Δοκίμασε με το Link.png Site: Subtitle Edit

να ανοίξεις το sup file και στη συνέχεια να το αποθηκεύσεις ως subrip (.srt)

'Εχω δοκιμάσει όλους τους τρόπους και όλα τα προγράμματα.Πολύ καλό το subtitle edit το έχω σαν μεταφραστή υποτίτλων από αγγλικούς όταν δεν βρίσκω ελληνικούς.

Τις ίδιες απαιτήσεις έχει όμως και αυτό στη μετατροπή υποτίτλων σε άλλη μορφή αρχείου.Δεν είναι απλά να το αποθηκεύσω έτσι.Δεν αλλάζει δλδ κάτι αν αλλάξω κατάληξη.Δυστυχώς δεν μπορεί να διαβάσει-όπως και σχεδόν το 99% των προγραμμάτων-τους υπότιτλους και να τους μεταφέρει σε άλλη μορφή.

Αυτό που ψάχνω,είναι αυτό το 1%(αν υπάρχει)που θα τους μεταφέρει αυτούσιους και άμεσα σε srt.

Δημοσ.

Μερικά πράγματα είναι τόσα προφανή,που δεν τα βλέπουμε.Τόσο εύκολα,που νιώθει κανείς χαζός,όπως και εγώ.

Προσπάθησα ξανά με το subtitle edit.Αυτό όμως που έκανα διαφορετικά,ήταν να φορτώσω το αρχείο mkv(βίντεο δλδ)και όχι το αρχείο υποτίτλων(sup) όπως έκανα στις προηγούμενες προσπάθειες.Απλά τυχόν μικρολαθάκια,διορθώνονται μετά.Ούτε να χάσεις το χρόνο σου,ούτε να αλλάζεις γράμμα-γράμμα.

Είναι τόσο εύκολο πραγματικά.

Υ.Γ:Ίσως το καλύτερο πρόγραμμα το subtitle edit.

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα
  • Δημιουργία νέου...