panoskatos Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 8 ώρες πριν, BadBoy είπε Στα αγγλικά το σουβλάκι είναι souvlaki, ο γύρος gyros και το πιτόγυρο pita wrap (είτε έχει σουβλάκι, είτε γύρο μέσα). Kalamaki δε θα καταλάβει κανείς τίποτα. Εγώ θα έβαζα souvlaki γιατί αυτή είναι η ονομασία του φαγητού και όπως ειπώθηκε πιο πάνω σε παρένθεση pork/chicken skewer για όποιον δε γνώριζε ήδη το πιάτο. Αυτό είναι το πιο σωστό.
Seldon68 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Κάτι τέτοια thread είναι που με κάνουν να αγαπώ το ινσομνια. 2
green gordon Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 10 ώρες πριν, teo_3 είπε Μην ξεχάσεις να κάνεις μπρέικ τρώγοντας ζεστοπατημενοσάντουιτς με τυριτουτοστ και λεμονίτα ή πορτοκαλίτα άντε και κοκακολίτα. Από αλοιφή να βάλω voltaren μέσα?
l337 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 To skewer (στο HB τουλάχιστον) το καταλαβαίνουν ως την μεγάλη χοντρή μεταλλική σούβλα, η οποια συνήθως ανάμεσα στα κρέατα έχει και mixed vegetables. Οπότε μπορεί να παίξει θέμα. Πιο σωστό είναι το "pork in a wooden stick" ή το ακόμη πιο σωστό (μαζί με την παρένθεση) το "pork souvlaki (diced pork in a wooden stick)" 16 ώρες πριν, billiboo είπε εγω δεν μπορω να καταλαβω ποτε θα σταματησει αυτη η ηλιοτητα με το καλαμακι. οκ κανουμε την πλακα μας αλλα με καλαμακι πινετε ο καφες . το αλλο λεγεται σουβλακι. Καλαμάκι είναι επίσης το μικρό καλάμι. 1
panther_512 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 pork on a stick λεγεται αυτό που θέλει ο topic starter. Όχι pork in a stick
l337 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Μόλις τώρα, panther_512 είπε pork on a stick λεγεται αυτό που θέλει ο topic starter. Όχι pork in a stick Σωστή η παρατήρηση. 1
Fortistis Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 (επεξεργασμένο) 15 ώρες πριν, odysseys77 είπε Είσαι σίγουρος; Μήπως είναι κρέας σουβλισμένο σε ξυλάκι... εξού και σουβλ(ισμένο σε ξυλ)άκι= σουβλάκι ή φτιαγμένο σε μικρή σούβλα δηλ. σουβλάκι οσο για αυτόν που φώναζε γιατρό και πέθανε, θα είχε φάει καταλάθος(;) καλαμάκια(τρολιά) από καφετέρια, σούπερ μάρκετ, από το πάνω ράφι ή δεν ξέρω και γω από που καλο να κοροϊδεύουμε τους άλλους γιατί.... έτσι.... αλλά ας μάθουμε να μιλάμε σωστά και όχι όπως μας βολεύει Λες ό,τι να 'ναι και παραπονιέσαι ότι οι άλλοι δεν μιλάνε σωστά. Μάλλον έγινες τρελά triggered και προσπαθείς να πεις κάτι . Το "σουβλ(ισμένο σε ξυλ)άκι= σουβλάκι" είναι τόσο τραβηγμένο από τα μαλιά, όσο το "ΕΛΛΑΣ ΕΣΤΙ ΧΩΡΑ ΦΟΒΕΡΗ = Ο ΔΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΕΔΩ = ΠΑΛΙ ΜΕ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕ ΚΑΙΡΟΥΣ ΠΑΛΙ ΔΙΚΙΑ ΜΑΣ ΘΑ ΕΙΝΑΙ = ΜΗΝ ΠΑΡΑΧΑΡΑΣΕΤΑΙ ΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ = 1751". Σουβλάκι είναι η μικρή σούβλα, ό,τι και να σουβλίζεις. Δηλαδή, και μανιτάρια να σουβλίσεις, εάν η σούβλα είναι μικρή τότε η σούβλα λέγεται σουβλάκι. Το γεγονός ότι λέμε "πιάσε ένα σουβλάκι" και εννοούμε "πιάσε ένα σουβλάκι με κρέας χοιρινό" είναι κατάχρηση του όρου "σουβλάκι". Το ίδιο και με το "καλαμάκι" όμως, που εννοούμε "καλαμάκι με κρέας χοιρινό". Είναι ισοδύναμοι όροι. Ο ένας ( "καλαμάκι" ) εστσιάζει στο υλικό που είναι φτιαγμένη η ράβδος ψησίματος, ο άλλος στο σχήμα/χρήση που είναι η σούβλα/σούβλισμα. Το "Φωνάξτε με ένα γιατρό" είναι τέλειο παράδειγμα γιατί το "με/σε/τε" αντί για το "μου/σου/του" είναι απλά λάθος γραμματικά. Κατανοώ ότι είναι ιδιωματισμός, αλλά στα επίσημα Ελληνικά είναι λάθος. Π.χ. άλλο το "με πέτυχε" και άλλο το "μου πέτυχε ". Εάν δεν καταλαβαίνει κανείς την διαφορά, τότε το "Φωνάξτε με ένα γιατρό" είναι το τέλειο παράδειγμα για να το καταλάβει. Επεξ/σία 5 Φεβρουαρίου 2019 από Fortistis 1 1
SB_1957 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 1 ώρα πριν, Fortistis είπε "με/σε/τε" αντί για το "μου/σου/του" είναι απλά λάθος γραμματικά. Κατανοώ ότι είναι ιδιωματισμός, αλλά στα επίσημα Ελληνικά είναι λάθος. Π.χ. άλλο το "με πέτυχε" και άλλο το "μου πέτυχε ". Εάν δεν καταλαβαίνει κανείς την διαφορά, τότε το "Φωνάξτε με ένα γιατρό" είναι το τέλειο παράδειγμα για να το καταλάβει. "με πέτυχε την ώρα που έφευγα" - "μου πέτυχε το φαγητό" στον πληθυντικό πώς θα τα πεις? "μας πέτυχε την ώρα που φεύγαμε" - "μας πέτυχε το φαγητό" Δεν χρησιμοποιώ με και σε και με ενοχλεί πολύ όταν το ακούω, αλλά αυτό είναι το σωστό!
talibanakos Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 20 ώρες πριν, Vassilis_24 είπε Οι ξένοι όταν τους πεις σουβλάκι, ξέρουν το πιτόγυρο, όχι το καλαμάκι. Γιατι ως γνωστον οι ξενοι πανε μονο στην ΑΘηνα. 1
Pleo Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Μάγκες πιάστε τα γεφύρια... Δεν καταλαβαίνω την κόντρα. Το πιο νόστιμο είναι το σωστό, τα άλλα είναι νά χαμε να λέγαμε. Πόσα είδη κασέρι έχουν στη Θεσσαλονίκη αν στις πληγές βάζουν σως (ή αλοιφή στο φαγητό δεν θυμάμαι αν είναι ανάποδα) αν μένουν σε οικοδομές αντί για πολυκατοικίες, αν στην αθήνα οδηγαγαγανε και κυνηγαγαγανε και δεν ξέρω γω τι άλλο. Όπως και να το δει κανείς, το καλαμάκι είναι στην Αθήνα δίπλα στη Γλυφάδα.
Kostasspil Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 3 minutes ago, Pleo said: Μάγκες πιάστε τα γεφύρια... Δεν καταλαβαίνω την κόντρα. Το πιο νόστιμο είναι το σωστό, τα άλλα είναι νά χαμε να λέγαμε. Πόσα είδη κασέρι έχουν στη Θεσσαλονίκη αν στις πληγές βάζουν σως (ή αλοιφή στο φαγητό δεν θυμάμαι αν είναι ανάποδα) αν μένουν σε οικοδομές αντί για πολυκατοικίες, αν στην αθήνα οδηγαγαγανε και κυνηγαγαγανε και δεν ξέρω γω τι άλλο. Όπως και να το δει κανείς, το καλαμάκι είναι στην Αθήνα δίπλα στη Γλυφάδα. ο αγαπημενος μ insomniac
Vassilis_24 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 38 λεπτά πριν, talibanakos είπε Γιατι ως γνωστον οι ξενοι πανε μονο στην ΑΘηνα. Και στην Αθήνα και στα νησιά και στη Θεσσαλονίκη κι όπου κι αν πάνε, όταν θα ζητήσουν σουβλάκι, θα περιμένουν πιτόγυρο. 1
vassilis_35 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 (επεξεργασμένο) 20 ώρες πριν, theoritikos είπε Επεξ/σία 5 Φεβρουαρίου 2019 από vassilis_35
Yiannis87 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 4 ώρες πριν, green gordon είπε Από αλοιφή να βάλω voltaren μέσα? μερεντούλα φυτική με το δαχτυλάκι βάλε 3 ώρες πριν, Fortistis είπε Λες ό,τι να 'ναι και παραπονιέσαι ότι οι άλλοι δεν μιλάνε σωστά. Μάλλον έγινες τρελά triggered και προσπαθείς να πεις κάτι . Το "σουβλ(ισμένο σε ξυλ)άκι= σουβλάκι" είναι τόσο τραβηγμένο από τα μαλιά, όσο το "ΕΛΛΑΣ ΕΣΤΙ ΧΩΡΑ ΦΟΒΕΡΗ = Ο ΔΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΕΔΩ = ΠΑΛΙ ΜΕ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕ ΚΑΙΡΟΥΣ ΠΑΛΙ ΔΙΚΙΑ ΜΑΣ ΘΑ ΕΙΝΑΙ = ΜΗΝ ΠΑΡΑΧΑΡΑΣΕΤΑΙ ΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ = 1751". Σουβλάκι είναι η μικρή σούβλα, ό,τι και να σουβλίζεις. Δηλαδή, και μανιτάρια να σουβλίσεις, εάν η σούβλα είναι μικρή τότε η σούβλα λέγεται σουβλάκι. Το γεγονός ότι λέμε "πιάσε ένα σουβλάκι" και εννοούμε "πιάσε ένα σουβλάκι με κρέας χοιρινό" είναι κατάχρηση του όρου "σουβλάκι". Το ίδιο και με το "καλαμάκι" όμως, που εννοούμε "καλαμάκι με κρέας χοιρινό". Είναι ισοδύναμοι όροι. Ο ένας ( "καλαμάκι" ) εστσιάζει στο υλικό που είναι φτιαγμένη η ράβδος ψησίματος, ο άλλος στο σχήμα/χρήση που είναι η σούβλα/σούβλισμα. Το "Φωνάξτε με ένα γιατρό" είναι τέλειο παράδειγμα γιατί το "με/σε/τε" αντί για το "μου/σου/του" είναι απλά λάθος γραμματικά. Κατανοώ ότι είναι ιδιωματισμός, αλλά στα επίσημα Ελληνικά είναι λάθος. Π.χ. άλλο το "με πέτυχε" και άλλο το "μου πέτυχε ". Εάν δεν καταλαβαίνει κανείς την διαφορά, τότε το "Φωνάξτε με ένα γιατρό" είναι το τέλειο παράδειγμα για να το καταλάβει. Το υπερώνυμο είναι κατάχρηση?
Προτεινόμενες αναρτήσεις