Επισκέπτης Δημοσ. 19 Ιουνίου 2021 Δημοσ. 19 Ιουνίου 2021 (επεξεργασμένο) Καλημέρα σε όλους! Δε ξέρω αν η ενότητα είναι σωστή για να ανοίξω το θέμα, τεσπα. Ήθελα να ζητήσω βοήθεια σχετικά με μια φράση στα ισπανικά. Ανέκαθεν με ψιλομπερδευε το vivir/vive. Εγώ θέλω η φράση να λέει ΖΉΣΕ (ή να ζεις) ελεύθερος κ ευτυχισμένος πχ. Το σωστό είναι vivir libre ή vive? Νομίζω το 1ο αλλά δεν είμαι καθόλου σίγουρη κ επειδή σκοπεύω να το κάνω τατουάζ δε θέλω να είναι λάθος κ να έχω μετά αναγούλες 😂 Ευχαριστώ εκ των προτέρων. Επεξ/σία 19 Ιουνίου 2021 από Επισκέπτης
Nabuko Δημοσ. 19 Ιουνίου 2021 Δημοσ. 19 Ιουνίου 2021 Vivir λέει το google. Αλλιώς χτύπα κι ένα δεύτερο που να λέει "mi tatuaje está mal y me hace vomitar todo el tiempo"
Επισκέπτης Δημοσ. 19 Ιουνίου 2021 Δημοσ. 19 Ιουνίου 2021 2 λεπτά πριν, Nabuko είπε Vivir λέει το google. Αλλιώς χτύπα κι ένα δεύτερο που να λέει "mi tatuaje está mal y me hace vomitar todo el tiempo" χαχαχαχαχαχα πολυτιμη η βοηθεια σου να΄σαι καλα!😜
BAC Δημοσ. 19 Ιουνίου 2021 Δημοσ. 19 Ιουνίου 2021 το vivir ειναι το απαρεμφατο κατι σαν το ζην στα αρχαια ελληνικα. αρα το σωστο ειναι vive libre στη προστακτικη
Επισκέπτης Δημοσ. 19 Ιουνίου 2021 Δημοσ. 19 Ιουνίου 2021 17 λεπτά πριν, BAC είπε το vivir ειναι το απαρεμφατο κατι σαν το ζην στα αρχαια ελληνικα. αρα το σωστο ειναι vive libre στη προστακτικη ευχαριστω παρα πολυ!😊
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα