Προς το περιεχόμενο

SRT απο MKV αρχεια + προγραμμα για υποτιτλους


kostasxx1982

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ. (επεξεργασμένο)

Καλησπερα ομαδα ψαχνω ενα προγραμμα που να μπορω να παρω τους υποτιτλους απο ενα αρχειο mkv  και ενα πρόγραμμα για να φτίαξω δικους μου ...τι προτείνετε?

Επεξ/σία από kostasxx1982
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δημοσ. (επεξεργασμένο)

Για το 1ο, όπως είπε ο jim. Άνοιξε το mkv με το mkvtoolnix και αν εμφανίζει stream υπότιτλων μπορείς να τους αποθηκεύσεις.

Για το 2o, με το subtitle edit. Στο Help/FAQ (από αριστερά) έχει οδηγίες. Δες και ένα βίντεο...

 

Επεξ/σία από micos000
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • 5 μήνες μετά...

Κατέβασα έναν υπότιτλο και ανοίγοντάς τον με το σημειωματάριο βλέπω αυτά τα αλαμπουρνέζικα:

1179932753_.jpg.f10c8e1882b547e97ba57cb0c2f21b67.jpg

Όταν παίζει η ταινία φαίνονται ίδια, δεν αλλάζει κάτι.

Ξέρετε γιατί γίνεται αυτό και αν υπάρχει κάποιος τρόπος να το φτιάξω? Το αρχείο είναι .srt όπως συνήθως

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Με το σημειωματάριο έχω ανοίξει άπειρα αρχεία υπότιτλων και παίζουν μια χαρά οπότε δεν είναι αυτή η πηγή του προβληματος. Εκτός αν εννοείς το σημειωματάριο++ έχει κάποιο τρόπο επεξεργασίας για να το διορθώσω.

Ο player που παίζω είναι ο MPC-HC και ούτε με αυτόν είχα ποτέ θέμα ανοίγοντας άπειρες ταινίες. Επίσης δοκίμασα με bs player και φαίνονται πάλι αλαμπουρνέζικα.

Όταν λες να βάλω encoding είναι κάτι που μπορώ να βάλω γενικά στον player ώστε να περιλαμβάνει περισσότερους "τύπους υπότιτλων" ή να αλλάξω μόνο για τον συγκεκριμένο υπότιτλο?

Επίσης πως ακριβώς αλλάζω το encoding? Τα βλέπω από αυτή την καρτέλα?

649080385_.jpg.77c3d56ff25a2cbdd7bb51cf419be584.jpg

Edit: Άνοιξα τον συγκεκριμένο υπότιτλο με το subtitle edit και λέει ότι το encoding που έχει είναι το UTF-8 with BOM

Βσκ μάλλον άκυρο το προηγούμενο, όποιο .srt και αν ανοίξω με αυτό το πρόγραμμα το ίδιο μου γράφει οπότε μάλλον έχει να κάνει με το πρόγραμμα και όχι τον υπότιτλο τον ίδιο

Edit 3: Ανοίγοντας το επίμαχο srt με το subtitle edit βλέπω ότι δεν τα δείχνει όπως πριν, ο υπότιτλος είναι τελικά ρώσικος. Οπότε το σημειωματάριο και οι players είχαν αδυναμία να διαβάσουν κυριλλικό αλφάβητο.

Οπότε δεν τον χρειάζομαι τελικά τον συγκεκριμένο υπότιτλο

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δημοσ. (επεξεργασμένο)

Το σημειωματαριο μπροστα στο notepad++ ειναι σαν να συγκρινεις τη ζωγραφικη με το photoshop! Ενα απο τα πλεονεκτηματα που εχει ειναι πως μπορει να σου φορτωσει το εκαστοτε αρχειο με το encoding που θα του ζητησεις.

Για το encoding στον player, επειδη δεν χρησιμοποιω mpc, οριστε ενα screenshot απο τον smplayer που φαινεται ξεκαθαρα που και τι ειναι. Γιατι για αυτο το "default" που δειχνεις στον mpc δεν βρισκω εξηγηση για το τι ειναι.

2023-02-13-194627_790x515_scrot.png

Επεξ/σία από jim_p
  • Like 1
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα
  • Δημιουργία νέου...