Προς το περιεχόμενο

Αναζήτηση υποτίτλων; Κάντε post ΕΔΩ! v2.0


parsifal

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Καλημερα. Εχει βρε κανεις υποτιτλους για το "and just like that" ? Ουτε για την 1η σεζον εβαλαν ελληνικους ουτε για την 2η παροτι υπαρχει στο vodafone tv και υποθετω οτι καποιος θα τους ειχε τσιμπησει.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • Απαντ. 1,7k
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοσιευμένες Εικόνες

2 ώρες πριν, thodoris_k είπε

Καλημερα. Εχει βρε κανεις υποτιτλους για το "and just like that" ? Ουτε για την 1η σεζον εβαλαν ελληνικους ουτε για την 2η παροτι υπαρχει στο vodafone tv και υποθετω οτι καποιος θα τους ειχε τσιμπησει.

Μόνο στα αγγλικά.

  • Like 1
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Περίμενε λίγο και θα βγουν και οι Ελληνικοί (πιστεύω). Για τώρα μόνο Αγγλικοί και machine translated.

Δεν ξέρω μήπως το έχουν πουθενά στα site με online ταινίες.

  • Like 1
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • 1 μήνα μετά...

ρε παιδιά, υπάρχουν πουθενά, ή γίνεται να βρούμε κάποτε υπότιτλους για τον kojak; τέτοια σειρά, με Έλληνα πρωταγωνιστή και δε μπορούμε να βρούμε; 

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

1 ώρα πριν, stragr είπε

Γεια σας. Εχετε δει μηπως υπότιτλο για Buona Giornata (2014). Μου φερανε ταινια χωρίς υπότιτλους... χαχαχα

Ευχαριστω

Ελληνικοι δεν υπαρχουν πουθενα. Αλλα και να υπηρχαν με το 4.7 που βλεπω στο imdb καλυτερα που δεν εχουν βγαλει λογικα δεν θα βλεπετε.

Στις 5/11/2023 στις 1:40 ΠΜ, bananasplit είπε

ρε παιδιά, υπάρχουν πουθενά, ή γίνεται να βρούμε κάποτε υπότιτλους για τον kojak; τέτοια σειρά, με Έλληνα πρωταγωνιστή και δε μπορούμε να βρούμε; 

Μονο αγγλικοι.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • 2 μήνες μετά...
Δημοσ. (επεξεργασμένο)

Υπάρχει κάποιο thread στο forum που να γίνεται πιο ενεργή συζήτηση για τους υπότιτλους γενικά? Anyway, θα γράψω εδώ τον προβληματισμό.

Έψαχνα εχθές υπότιτλους για μια ταινία, που παλιά την είχα με ελληνικούς, αλλά δεν έβρισκα με τίποτα! Έψαξα στο google αλλά χωρίς αποτέλεσμα. Τα site που μου έβγαλε, αλλά τελικά δεν είχαν υπότιτλους, ήταν τα:

  • srtfiles.com
  • subs4free.club

Άνοιξα την ταινία με MPC-HC όπου έψαξε στις βάσεις δεδομένων:

  • OpenSubtitles
  • podnapisi

Και με bs player που έψαξε στα:

  • bsplayer-subtitles.com
  • subtitles.com.br

Τζίφος παντού! Ούτε ένας ελληνικός υπότιτλος!

Επειδή την φάση δυστυχώς την είχα ψιλιαστεί από παλιότερα, έκανα ένα πείραμα. Η βερσιόν της ταινίας που είχα κατεβάσει ήταν αυτή "Fando.and.Lis.1968.SPANISH.720p.BluRay.999MB.HQ.x265.10bit-GalaxyRG"

Πήγα και κατέβασα λοιπόν την έκδοση "Fando.And.Lis.1968.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]" όπου μετά από ψάξιμο με τους δύο προαναφερθέντες players δεν βρέθηκε πάλι τίποτα.

Μετά κατέβασα το "Fando.And.Lis.1968.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]", το ίδιο με πριν δηλαδή απλά σε 720p. Ο MPC-HC δεν βρήκε πάλι κάτι όμως ο BS βρήκε δύο υπότιτλους! Ένας σε κάθε μία από τις δύο βάσεις δεδομένων. Κοιτώντας και τους δύο είδα ότι ήταν πανομοιότυποι όμως είχε βρει τουλάχιστον έναν υπότιτλο!

Μετά κατέβασα και το "Fando y Lis 1968 SPA-ITA Multisub" όπου ο MPC-HC πάλι δεν βρήκε κάτι αλλά ο BS πάλι βρήκε δύο υπότιτλους (που ήταν πάλι ίδιοι μεταξύ τους, οπότε ας πούμε ότι βρήκε έναν).

Αυτός ο τελευταίος υπότιτλος ήταν σε περιεχόμενο διαφορετικός από τον προηγούμενο και σε χρονισμό αλλά και σε μετάφραση, οπότε τελικά διαπίστωσα ότι υπήρχαν δύο υπότιτλοι διαθέσιμοι για αυτή την ταινία που όμως δεν βρέθηκαν ούτε με αναζήτηση google αλλά το κυριότερο δεν εμφανίστηκαν όταν έψαξαν αρχικά οι players για την ταινία, αλλά φάνηκαν μόνο σε μια συγκεκριμένη βερσιόν της ταινίας.

Αυτό για μένα είναι μεγάλο πρόβλημα γιατί ψάχνοντας συνεχώς για υπότιτλους για σπάνιες ταινίες είμαι συνέχεια στην κόψη του ξυραφιού για το αν θα βρεθούν υπότιτλοι ή όχι, και το να κατεβάζω κάθε φορά όλες τις βερσιόν μιας ταινίας μέχρι να απελπιστώ αρκετά ώστε να σταματήσω να ψάχνω και να πω ότι δεν υπάρχουν, δεν είναι λύση.

Επίσης να σημειώσω πως όταν ένας player βρίσκει υπότιτλους δεν σημαίνει ότι είναι και συγχρονισμένοι, θα έλεγα ότι 7 στις φορές είναι ασυγχρόνιστοι. Αυτό για να μην πει κάποιος ότι οι αναζητήσεις επιστρέφουν αποτελέσματα μόνο για τους υπότιτλους που ταιριάζουν σωστά στην συγκεκριμένη βερσιόν. Επίσης, από το να μην βρω καθόλου υπότιτλους προφανώς προτιμάω να βρω ασυγχρόνιστους και να τους φτιάξω μετά οπότε πιστεύω θα έπρεπε κάθε αναζήτηση να βγάζει όλους τους διαθέσιμους υπότιτλους. Όπως επίσης να μην βγάζει 2 και 3 φορές τον ίδιο πανομοιότυπο υπότιτλο με άλλο όνομα, αλλά τεσπα.

Έχει κανείς άποψη ή κάποια παρατήρηση για το από πάνω πρόβλημα?

Επεξ/σία από cthulhucarbide
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...