Προς το περιεχόμενο
geo1962

Εξαγωγή Υπότιτλων από AVI video file

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Γεια σας


Ακριβώς όπως το λέει ο τίτλος, θέλω να εξάγω (να «κλέψω» δηλαδή), υπότιτλους από AVI video file και να τους αποθηκεύσω πχ σε μορφή SRT.


Μη μου προτείνετε όμως το «SubtitleWorkshop», διότι δεν αναγνωρίζει καν τα video αρχεία. Άλλωστε, οι επιλογές που έχει η εν λόγο εφαρμογή στο μενού file, είναι: New Subtitle… και Load Subtitle…


Επίσης, μη μου προτείνετε κάποιες χρονοβόρες εφαρμογές, οι οποίες θέλουν «εκπαίδευση» γράμμα-γράμμα…


Σας ευχαριστώ!

Κοινοποιήστε αυτήν την ανάρτηση


Σύνδεσμος στην ανάρτηση
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Επίσης, μη μου προτείνετε κάποιες χρονοβόρες εφαρμογές, οι οποίες θέλουν «εκπαίδευση» γράμμα-γράμμα…

 

 

Μετά από αυτόν τον περιορισμό, δεν απομένει τίποτα να σου προταθεί. Μόνο αυτές θα σου κάνουν τη δουλειά.

Κοινοποιήστε αυτήν την ανάρτηση


Σύνδεσμος στην ανάρτηση
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Αφού είναι έτσι, έχεις να προτείνεις κάποια τέτοια αξιόπιστη εφαρμογή;

Εάν ναι, θα με διευκόλυνε κάποιο, που να έχει Ελληνικό οδηγό, βήμα-βήμα…

Κοινοποιήστε αυτήν την ανάρτηση


Σύνδεσμος στην ανάρτηση
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Το SubRip.

 

Δεν έχω υπ' όψιν μου κάποιον ολοκληρωμένο οδηγό του στα Ελληνικά για εξαγωγή από AVI, αλλά κατά καιρούς πρέπει να είχα απαντήσει εδώ στο Insomnia σε θέματα που ρωτούσαν για τον τρόπο χρήσης του σε αυτό το ιδιαίτερο σενάριο χρήσης (εξαγωγή υποτίτλων από μεμονωμένα αρχεία video, αντί για εξαγωγή από ταινία DVD). Π.χ. σε αυτό το θέμα, μήνυμα #13.

Κοινοποιήστε αυτήν την ανάρτηση


Σύνδεσμος στην ανάρτηση
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Προσπαθώ να εισάγω στο SubRip το παρακάτω αρχείο και μου «βγάζει» το εξής μήνυμα: «UniCode file names not supported by AviSynth. Please rename your video file.»



Γενικά


Πλήρες όνομα: 17 Θαύματα - 17 Miracles (2011).avi
Μορφοποίηση: AVI
Μορφοποίηση/: Audio Video Interleave
Μέγεθος αρχείου: 886 MiB
Duration/String: 1h 38mn
Συνολικό BitRate: 1 257 Kbps
Εφαρμογή εγγραφής: Lavf52.94.0

 

Video


ID: 0
Μορφοποίηση: MPEG-4 Visual
Format_Profile: [email protected]
Format_Settings_BVOP/String: Όχι
Format_Settings_QPel/String: Όχι
Format_Settings_GMC/String: 0 warppoint
Format_Settings_Matrix/String: Default (H.263)
CodecID: FMP4
Duration/String: 1h 38mn
Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων: 1 213 Kbps
Πλάτος: 624 εικονοστοιχεία
Ύψος: 352 εικονοστοιχεία
Λόγος εικόνας: 16:9
Ρυθμός ανανέωσης πλαισίου: 23,976 fps
ColorSpace: YUV
ChromaSubsampling: 4:2:0
BitDepth/String: 8 bits
ScanType/String: Συνεχής σάρωση
Bits/(Εικονοστοιχείο*Πλαίσιο): 0.230
StreamSize/String: 855 MiB (96%)
Βιβλιοθήκη κωδικοποιητή: Lavc52.108.0



Ήχος


ID: 1
Μορφοποίηση: MPEG Audio
Format_Version: Version 1
Format_Profile: Layer 3
Format_Settings_Mode: Joint stereo
Format_Settings_ModeExtension: MS Stereo
CodecID: 55
/: MP3
Duration/String: 1h 38mn
Ρυθμός μετάδοσης δεδομένων: 32,0 Kbps
Κανάλι(α): 2 κανάλια
Συχνότητα δειγματοληψίας: 48,0 KHz
StreamSize/String: 22,6 MiB (3%)
Interleave_Duration/String: 24 ms (0.58 video frames)

Κοινοποιήστε αυτήν την ανάρτηση


Σύνδεσμος στην ανάρτηση
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Πρέπει να βγάλεις τους Ελληνικούς χαρακτήρες από το όνομα του αρχείου

  • Like 1

Κοινοποιήστε αυτήν την ανάρτηση


Σύνδεσμος στην ανάρτηση
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Εκ παραδρομής, δεν ανάφερα, ότι έχω ήδη δοκιμάσει την περίπτωση, να έχω μόνο λατινικούς (Χαλκίδας) χαρακτήρες στον τίτλο, αλλά και το ακριβώς αντίστροφο (μόνο Ελληνικούς), αλλά μάταια…


Διευκρινίζω, πως το μήνυμα και στις δυο περιπτώσεις χαρακτήρων, είναι πάντα, στερεότυπα το ίδιο: «UniCode file names not Supported by AviSynth. Please rename your video file.»

Κοινοποιήστε αυτήν την ανάρτηση


Σύνδεσμος στην ανάρτηση
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Πρέπει ολόκληρο το path του αρχείου video να μην περιέχει non-latin χαρακτήρες. Αν η πλήρης διαδρομή του αρχείου είναι π.χ. "C:\Users\Γιώργος\Επιφάνεια Εργασίας\17 Θαύματα - 17 Miracles (2011).avi", ακόμη και αν αλλάξεις το όνομα του αρχείου σε σκέτο "17 Miracles (2011).avi" η διαδρομή θα εξακολουθήσει να περιέχει non-latin χαρακτήρες.

 

Επίσης, καλό είναι να μεταφέρεις προληπτικά το αρχείο σε έναν φάκελο με μία όσο το δυνατόν απλή (χωρίς χαρακτήρες κενού) και σύντομη διαδρομή. Π.χ. "C:\Videos\tainia.avi"...

Κοινοποιήστε αυτήν την ανάρτηση


Σύνδεσμος στην ανάρτηση
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

parsifal,
είχες απόλυτο δίκιο. Εκτός από τον τίτλο, άλλαξα και τη διαδρομή όπως μου υπέδειξες και προχώρησε, αλλά δυστυχώς μόνο ένα βήμα.

 

Το νέο μήνυμα, μου λέει (όπως το αντιλαμβάνομαι εγώ βέβαια), για κάποιον κωδικοποιητή που δεν έχω, για δες το: «No suitable compressor could be found to give RGB32 images. If the video does not appear in the video window, recompress.»

 

Τελικά, κλικάροντας το ΟΚ, η διαδικασία συνεχίζεται, θα εξακολουθήσω να το ψάχνω και ξανά-επανέρχομαι αύριο.

Κοινοποιήστε αυτήν την ανάρτηση


Σύνδεσμος στην ανάρτηση
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Έχεις ψάξει μήπως και υπάρχουν έτοιμοι οι υπότιτλοι; Αν πρόκειται για ταινία ποια είναι;

Κοινοποιήστε αυτήν την ανάρτηση


Σύνδεσμος στην ανάρτηση
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Έχω ψάξει σε όσες «πηγές» γνωρίζω, αλλά μάταια!


Αν μπορείς να βοηθήσεις, ο τίτλος είναι, «17 Θαύματα (2011)» ή «17 Miracles (2011)»· ο δε πλήρης τίτλος του συγκεκριμένου αρχείου είναι: «17-Miracles-2011-HQ-AC3-DD2-0-XVID-Externe-NL-Eng-Subs-TBS».


Φυσικά, η γλώσσα που με ενδιαφέρει, είναι η Ελληνική.

Κοινοποιήστε αυτήν την ανάρτηση


Σύνδεσμος στην ανάρτηση
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Μετά από το μήνυμα που αναφέρω και παραπάνω («No suitable compressor could be found to give RGB32 images. If the video does not appear in the video window, recompress.»), κάνοντας κλικ στο ΟΚ μου βγάζει το επόμενο παράθυρο του «SubRip», το παράθυρο, με τον τίτλο «Video file viewer», αυτό, που γίνονται οι διάφορες ρυθμίσεις, πριν κάνουμε κλικ στο κουμπί Run.


Το «επιλήψιμο» με το παράθυρο «Video file viewer», είναι το ότι, αντί στο κάτω μέρος του, να προβάλει την ταινία, απλά, προβάλει ένα κείμενο με κόκκινα γράμματα σε μαύρο φόντο, που δεν είναι τίποτα άλλο, από τη διαδρομή της διεύθυνσης του ίδιου του «SubRip».

 

Κοινοποιήστε αυτήν την ανάρτηση


Σύνδεσμος στην ανάρτηση
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Έχω εγκατεστημένο το «K-Lite Codec Pack 7.0.0 (Standard)».


Γνωρίζεις, μήπως προκύψουν συγκρούσεις λόγω ασυμβατότητας, εάν εγκαταστήσω και κάποιο από τα πακέτα που αναφέρεις;
Μήπως δηλαδή, κάποιες εφαρμογές όπως video Players, video & audio Converters, πάψουν να αποκρίνονται;

Κοινοποιήστε αυτήν την ανάρτηση


Σύνδεσμος στην ανάρτηση
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Αφού έχεις το k-lite θα έπρεπε να είσαι εντάξει, δεν χρειάζεσαι άλλο πακέτο ή codecs και καλά θα κάνεις να μην μπλέκεις πολλά πακέτα μαζί.

Πάντως ο video players συνήθως έχουν δικούς τους codecs, το ίδιο και οι converters.

Κοινοποιήστε αυτήν την ανάρτηση


Σύνδεσμος στην ανάρτηση
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δημιουργήστε έναν λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι εύκολο!

Εγγραφείτε για έναν νέο λογαριασμό

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα
×
×
  • Δημιουργία νέου...

Χρήσιμες πληροφορίες

Με την περιήγησή σας στο insomnia.gr, αποδέχεστε τη χρήση cookies που ενισχύουν σημαντικά την εμπειρία χρήσης.