dream1 Δημοσ. 23 Σεπτεμβρίου 2013 Δημοσ. 23 Σεπτεμβρίου 2013 Μας το ρώτησαν στο σχολείο!! (Γ λυκείου αρχαία Κατεύθυνσης)
Dakonblackblade Δημοσ. 23 Σεπτεμβρίου 2013 Δημοσ. 23 Σεπτεμβρίου 2013 Τοσο καιρό μαζί μου και δεν έχεις μάθει, τα δικά μου χούγια και τα φυσικάαααααααααααααααααααααααααααααααααα
Moderators stormrain Δημοσ. 23 Σεπτεμβρίου 2013 Moderators Δημοσ. 23 Σεπτεμβρίου 2013 http://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=17113.0
.::NikoS::. Δημοσ. 23 Σεπτεμβρίου 2013 Δημοσ. 23 Σεπτεμβρίου 2013 Αντε πες στα εξυπνοπουλια που ρωτανε τετοιες μαλακιες και γιατι να μη λεμε ανήκε; Δηλαδή το ρήμα πως είναι; Άνηκω; Ακου μαλακιες που λενε στα σχολεια ρε και μετα τους φταινε τα greeklish που χαλάνε την γλώσσα. 1
mphxths Δημοσ. 23 Σεπτεμβρίου 2013 Δημοσ. 23 Σεπτεμβρίου 2013 Αντε πες στα εξυπνοπουλια που ρωτανε τετοιες μαλακιες και γιατι να μη λεμε ανήκε; Δηλαδή το ρήμα πως είναι; Άνηκω; Ακου μαλακιες που λενε στα σχολεια ρε και μετα τους φταινε τα greeklish που χαλάνε την γλώσσα. στο παραπανω λινκ , πηγαινε δευτερη σελιδα , πρωτο ποστ..αναλυει ο τυπος γιατι εγινε αυτη η παρανοηση με την λεξη αυτη. Εν ολιγοις καποια ρηματα στον αοριστο ανεβαζουν τον τονισμο. Π.χ. χαρΙζω- χΑριζα , απλΩνω - Απλωνα κλπ Και πολλοι παρασυρθηκαν και εκαναν το ιδιο και στο ανΗκω - Ανηκα ...που στο συγκεκριμενο ρημα δεν εφαρμοζεται.
frenzy Δημοσ. 23 Σεπτεμβρίου 2013 Δημοσ. 23 Σεπτεμβρίου 2013 Εν ολιγοις καποια ρηματα στον αοριστο ανεβαζουν τον τονισμο. Π.χ. χαρΙζω- χΑριζα , απλΩνω - Απλωνα κλπ Αυτός δεν είναι αόριστος όμως, είναι γενικός και αορίστος.
sphinxgr Δημοσ. 23 Σεπτεμβρίου 2013 Δημοσ. 23 Σεπτεμβρίου 2013 Το ρήμα ἀνήκω είναι ήδη αρχαίο (ομόρριζα σύνθετα είναι ο μετοχικός τύπος καθ-ῆκον και το τριτοπρόσωπο προσ-ήκει «αρμόζει, ταιριάζει») και σχηματίζει κανονικά παρατατικό ἀνῆκον (γ΄ πρόσ. ἀνῆκε). Το σχήμα κληροδοτήθηκε στη Νέα Ελληνική και αυτός παραμένει ο γραμματικά σωστός τύπος: ανήκα, ανήκες, ανήκε. Από γλωσσολογικής πλευράς, ωστόσο, έχει πάντοτε νόημα να εμβαθύνουμε λίγο στην αιτία τού λάθους. Στις μεγάλες μορφολογικές κατηγορίες των νεοελληνικών ρημάτων οι παρελθοντικοί χρόνοι δηλώνονται, μεταξύ άλλων, με αναβιβασμό τού τόνου στην προπαραλήγουσα, είτε υπάρχει συλλαβική αύξηση είτε όχι. Παραδείγματα (στο γ΄ ενικό): χαρίζει - χάριζε, απλώνει - άπλωνε, βγάζει - έβγαζε, δείχνει - έδειχνε κ.τ.ό. Η τάση αυτή προφανώς άσκησε αναλογική πίεση, ώστε το ρήμα ανήκει να σχηματίσει επίσης τον μη αποδεκτό τύπο *άνηκε (πβ. κ. παρατατικός πρόσεχε αντί του αρχ. προσεῖχεν). http://www.translatum.gr 1
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα