doctor_667 Δημοσ. 10 Ιουνίου 2014 Δημοσ. 10 Ιουνίου 2014 ευχαριστώ για την ενημέρωση. τις μεταφρασεις τις θέλω για ολλανδία κυρίως. έχω στείλει ένα ερώτημα στα πανεπιστήμια ήδη και περιμένω κάποιοα ενημέρωση. θα προτιμούσα να το πάω σε γνωστό μου δικηγόρο και να το μεταφράσει. αλλιώς υπουργείο. κάπου είδα οτι ειναι στα 9,50 ευρώ η σελίδα. έχω ένα ερώτημα αν τυχόν κάνω μια μετάφραση και σφραγίσω γνήσια αντίγραφα στο κεπ. πάντως δεν θα χρειαστώ πάνω απο 3-4 αντίγραφα. Για Ολλανδία Βάχενινγκεν και Λάιντεν που ξέρω έχουν δεχτεί από δικηγόρο, φαντάζομαι και με τα υπόλοιπα δεν θα υπάρχει πρόβλημα. Αν μου πεις πανεπιστήμιο, ίσως μπορώ να ρωτήσω κιόλας, όλο και κάποιον θα βρω.
in2dark Δημοσ. 10 Ιουνίου 2014 Δημοσ. 10 Ιουνίου 2014 Συνεχως κανω μεταφρασεις για φοιτητες για πανεπιστημια του εξωτερικου. Δεν χρειαζεται δικηγορο. Αν σε ενδιαφερει στειλε μου πμ για τιμες και λεπτομερειες. Μην κανω και διαφημιση...
gigisoni Δημοσ. 10 Ιουνίου 2014 Δημοσ. 10 Ιουνίου 2014 Αν κάποιος διαβάζει το thread και θέλει το πτυχίο μεταφρασμένο για ισοδυναμία, μόνο από ΥπΕξ ή ορκωτό μεταφραστή της χώρας που θα κάνει την ισοδυναμία. Το ίδιο ισχύει και για απολυτήρια λυκείου.
stelios_2809 Δημοσ. 19 Ιουνίου 2014 Μέλος Δημοσ. 19 Ιουνίου 2014 Πριν στείλω το πτυχίο στην μεταφραστική του υπουργείου , έκανα μια αναζήτηση πάλι..κάπου κόλλησε το μάτι μου για μια ''σφραγίδα της χάγης''....? Θέλοντας να βεβαιωθώ ότι όλα θα πάνε καλώς και δεν θα τρέχω πέρα δώθε το άτομο που με εξυπηρετεί , πήρα τηλέφωνο στη σχολή μου.(ασοεε). Μίλησα με μία πολυ ευγενική υπάλληλο , που περιγράφοντας τι θέλω και τι με απασχολεί με ενημέρωσε πως απτο 2011 και μετά η σχολή παράλληλα με το πτυχιο και την αναλυτικη δίνει diploma supplement το οποίο ειπε είναι το ίδιο ε΄γγραφο , στα αγγλικά (πτυχιο και αναλυτική) και απολύτως αποδεκτό για αιτήσεις μεταπτυχιακών κλπ. με συνοπτικές διαδικασίες η σχολή θα μου το εκδοσει , δωρεάν σε περίπου 5 μέρες. αυτό έγινε Δευτέρα .. αναμένω.
groot Δημοσ. 7 Αυγούστου 2015 Δημοσ. 7 Αυγούστου 2015 Θαρρώ πως οι εγχώριες υπηρεσίες επικυρώνουν αντίγραφα εγγράφων στην ελληνική μόνο. 1
GreyHorse Δημοσ. 7 Αυγούστου 2015 Δημοσ. 7 Αυγούστου 2015 Καλησπέρα παιδιά.Ενδιαφέρομαι για μεταπτυχιακό στο εξωτερικό και θέλω να μεταφράσω την αναλυτική και το πτυχίο.Έχω αποφασίσει να τα στείλω στο Βρετανικό Συμβούλιο.Το θέμα είναι ότι δεν ξέρω πόσα αντίγραφα θα χρειαστώ ακόμα και το καθένα κοστίζει 3.5 ευρώ επιπλέον(+ το κόστος μετάφρασης και επικύρωσης).Αν ζητήσω μόνο ένα αντίγραφο γίνεται να το βγάλω φωτοτυπία και να το επικυρώσω στα ΚΕΠ(έτσι ώστε να έχω όσα μεταφρασμένα αντίγραφα χρειάζομαι)? Όχι 1
GreyHorse Δημοσ. 7 Αυγούστου 2015 Δημοσ. 7 Αυγούστου 2015 Επομένως παίρνω τα αντίγραφα από το Βρετανικό,σωστά? Για να είσαι σίγουρος ότι η μετάφραση θα είναι παντού δεκτή, μεταφράσεις στο μεταφραστικό του Υπουργείου Εξωτερικών. Και πιο φθηνά βγαίνει. Μην ξεχάσεις να υπάρχει apostile
GreyHorse Δημοσ. 7 Αυγούστου 2015 Δημοσ. 7 Αυγούστου 2015 Δεν ξέρω τι ζητάει το πανεπιστήμιο, ρώτα τους. Αλλά όπως είπα αν θέλεις να είσαι 100% σίγουρος ότι η μετάφραση θα γίνεται παντού δεκτή, μπορεί να την ξαναχρειαστείς στο μέλλον, apostile και υπουργείο εξωτερικών. Από βρεταννικό συμβούλιο αν πχ την χρειαστείς στο μέλλον για κάποια δημόσια υπηρεσία, ή για να κάνεις equivalence πχ (οπότε δημόσια υπηρεσία) θα ξαναμεταφράζεις και θα ξαναπληρώνεις. Το ίδιο ισχύει και για μεταφράσεις από μεταφραστές ή την ελληνική πατέντα-αποκλειστικότητα-γελοιότητα, μεταφράσεις από δικηγόρους. 1
Moderators Spect~ Δημοσ. 29 Αυγούστου 2015 Moderators Δημοσ. 29 Αυγούστου 2015 Ότι και να σου πουν έδω αν δεν μιλήσεις με αυτούς δεν θα μάθεις Πότε
φραμπάλα Δημοσ. 29 Αυγούστου 2015 Δημοσ. 29 Αυγούστου 2015 γιατί δεν τα έστειλες σε φωτοτυπίες και τους τα έστειλες σε email;
CtrlFreak Δημοσ. 29 Αυγούστου 2015 Δημοσ. 29 Αυγούστου 2015 Αν είναι στην ίδια γραμμή, ακόμα και αν δεν είναι ξεκάθαρο όσο αν ήταν σε πίνακα μη σε ανησυχεί και πολύ. Για καλό και για κακό ρίξε μια ματιά μη έκανα πουτ#να το περιεχόμενο.
φραμπάλα Δημοσ. 29 Αυγούστου 2015 Δημοσ. 29 Αυγούστου 2015 Αφού τα έστειλες σε φωτοτυπίες πώς έκαναν επεξεργασία στο excel;
Τοξοβόλος___U__K Δημοσ. 12 Σεπτεμβρίου 2015 Δημοσ. 12 Σεπτεμβρίου 2015 Λοιπόν στην αντίθετη περίπτωση για μετάφραση και επικύρωση πιστοποιητικών,τίτλων σπουδών κοκ τα οποία έχουν εκδωθεί στο UK/αλλοδαπή γίνονται δεκτά στις δημόσιες υπηρεσίες Ελλαδιστάν μεταφρασμένα (από τα Αγγλικά στα Ελλαδιστανικά) και επικυρωμένα και απο δικηγόρο χωρίς την ανάγκη διαμεσολάβησης βρετανικών αρχών στην Ελλάδα ή της εκδούσας αρχής στη Βρετανία για το Apostille.Θυμάμαι μάλιστα η δικηγόρος μου στο παρελθόν πως πχ τα πτυχία μου,άδειες,πιστοποιητικά κοκ τα μετέφραζε και επικύρωνε (και μάλιστα χωρίς επικυρώσιμο-απλά μια σφραγίδα οτι είναι ακριβές φωτοαντίγραφο εκ του πρωτοτύπου κ υπογραφή ) κ τα έστελνε σε δημόσιες υπηρεσίες ή διάφορους οργανισμούς χωρίς κανένα θέμα κ χωρίς καν να χρειαστεί η Σφραγίδα της Χάγης.Ενδεικτικά ο Σύλλογος Ελλήνων Ψυχολόγων ,η ΕΛ.ΑΣ, η ΠΑ και ο Δήμος Διονύσου από τα γρήγορα που θυμάμαι είχαν δεχτεί χωρίς κανένα θέμα έτσι τις μεταφράσεις/επικυρώσεις μου.
CtrlFreak Δημοσ. 12 Σεπτεμβρίου 2015 Δημοσ. 12 Σεπτεμβρίου 2015 Καλά σου λέει φτάνει. Μη μας χτυπάς εκεί που πονάμε. Αμάν πια και αν δεν σ'αρέσει να φύγεις...
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα