Προς το περιεχόμενο

ΣΑΕΠ- Επικύρωση/Μετάφραση


Postmort3m

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Καλησπέρα,

Θέλω να μεταφράσω το πτυχίο μου μαζί με το syllabus και την αναλυτική βαθμολογία. Το πιο ακριβό προφανώς είναι το syllabus που είναι 53 σελίδες. Γνωρίζει κάποιος κάποια μεταφραστική η οποία να αναλαμβάνει επικυρωμένες μεταφράσεις και την σφραγίδα της Χάγης που να έχει καλές τιμές? 'Οσο έψαξα το πιο φθηνό που βρήκα είναι 12 ευρώ ανα σελίδα.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Το syllabus δεν χρειάζεται μετάφραση. Διάβασε προσεκτικά τα δικαιολογητικά του ΣΑΕΠ. Δεν θέλουν μετάφραση του syllabus. Το στέλνεις στα αγγλικά επικυρωμένο.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Το syllabus δεν χρειάζεται μετάφραση. Διάβασε προσεκτικά τα δικαιολογητικά του ΣΑΕΠ. Δεν θέλουν μετάφραση του syllabus. Το στέλνεις στα αγγλικά επικυρωμένο.

Βασικά λέει ότι τα παραπάνω έγγραφα υποβάλλονται σε φωτοαντίγραφα επικυρωμένα και επίσημα μεταφρασμένα στην ελληνική γλώσσα..Οπότε ότι είναι σε ξένη γλώσσα θέλει μετάφραση

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Το syllabus μπορεί να κατατεθεί στο ΣΑΕΠ είτε σε αγγλική είτε σε ελληνική έκδοση, και θα δοθεί στον ενδιαφερόμενο είτε από το συνεργαζόμενο Πανεπιστήμιο είτε από το Κολλέγιο.

 

Μπορείς να το ρωτήσεις και στο ΣΑΕΠ και στο κολλέγιο σου. Απλά σου το λέω για να βοηθήσω και να σε γλιτώσω απο πολλά έξοδα.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Το syllabus μπορεί να κατατεθεί στο ΣΑΕΠ είτε σε αγγλική είτε σε ελληνική έκδοση, και θα δοθεί στον ενδιαφερόμενο είτε από το συνεργαζόμενο Πανεπιστήμιο είτε από το Κολλέγιο.

 

Μπορείς να το ρωτήσεις και στο ΣΑΕΠ και στο κολλέγιο σου. Απλά σου το λέω για να βοηθήσω και να σε γλιτώσω απο πολλά έξοδα.

Από το κολλέγιο μου είπαν ότι χρειάζεται επικυρωμένη μετάφραση και το syllabus και το ίδιο λέει και για όλα τα δικαιολογητικά ο ΣΑΕΠ...

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Επισκέπτης

Καλά είδα κι εγώ που έκανα μετάφραση στο υπουργείο εξωτερικών κάποια έγγραφα που χρειαζόμουν στα αγγλικά.

Το Google translate κάνει καλύτερη δουλειά.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Πιο φτηνη δουλεια και κανει το υπουργειο με 8 ευρω την σελιδα εαν θυμαμαι καλα. Για την σφραγιδα Χαγης πας στην περιφερεια που ανηκει το κολλεγιο για να σου την επισυναψουν.Τωρα η ποιοτητα κυμαινεται ααλογα με τον μεταφραστη. Σε μενα πχ εκατσε πολυ κομπλε μεχρι και στο σαιτ της σχολης μπηκε η μεταφραστρια με πηρε τηλ να με ρωτησει κλπ......σε γνωστο βεβαια ηταν google translate.....

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

δεν σας δινουν το syllabus στα ελληνικα απο το κολλεγιο που τελειωσες;

Εγω παντως το εκανα μεταφραση στα αγγλικα :P τουμπαλιν δλδ.

Οχι γιατί το πτυχίο είναι από Αγγλικό Πανεπιστήμιο οπότε είναι στα Αγγλικά. :P Τέσπα για το syllabus πήγα σε ιδιωτικό μεταφραστή ρώτησα γενικά και είχε την φθηνότερη τιμή. Επικύρωση κάνει το british council για όποιον ενδιαφέρεται. (πανάκριβο αλλά τέλοσπάντων.)

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα
  • Δημιουργία νέου...