Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Ψάχνω για ένα καλό λεξικό (ή μια ομάδα λεξικών αν δεν υπάρχει κάτι σε ένα) για επιστημονικούς όρους όσο πιο επίκαιρο γίνεται (να έχει βγει πρόσφατα δηλαδή για να εμπεριέχει και σύγχρονες ονομασίες) 

Με ενδιαφέρουν κυρίως οι τομείς της φυσικής, των μαθηματικών, της μηχανολογίας, των κυκλωμάτων/πληροφορικής και της βιολογίας/χημείας. 

 

ΥΓ δεν ψάχνω αποτελέσματα απο το skroutz ή το google γενικά... σας ευχαριστώ αλλά μην μπείτε στον κόπο μπορώ να το κάνω και εγώ αυτό αλλά θέλω προτάσεις ατόμων που είτε ξέρουν κάποιον που να χρησιμοποιεί κάποιο αντίστοιχο λεξικό και να ειναι ευχαριστημένος ή να το είδαν να χρησιμοποιείται γενικά πχ στην σχολή ή την δουλειά τους ή να το έχουν οι ίδιοι κτλ .

Δημοσ.

Για την πληροφορικη χαμενος κοπος, ο καθε καθηγητης μεταφραζει οπως γουσταρει τον καθε αγγλικο ορο.

Δημοσ. (επεξεργασμένο)

Τα λεξικά στα αντικείμενα που ζητάς είναι πάρα πολλές δεκάδες και με τεράστια διαχρονία, αλλά γράφω τα σημαντικότερα (εννοείται μπορείς να ρωτήσεις ό,τι θέλεις — έχω και βουνά από εξειδικευμένα, από πουλιά, ψάρια, μύκητες, διαστημόπλοια, αστρονομία, γεωλογία, γεωπονία, ερπετά, μοτοσικλέτες, φορτηγά, πληροφορική, ηλεκτρονικά, τηλεπικοινωνίες,, πλοία, ό,τι φανταστείς) :

LEXICON ΤΕΤΡΑΓΛΩΣΣΟ ΛΕΞΙΚΟ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΟΡΩΝ των Α. Βασιλειάδου-Ζάχου, Φ. Δημέλη-Κωνσταντίνου, Μπερτς Στεπάνιαν, Ε. Φινόγλου-Χαρσούλη (εκδ. University Studio Press, Θεσσαλονίκη, 2004) Πολύ καλό για τους όρους που έχει, αλλά δεν έχει τα πάντα (παρά το τεράστιο μέγεθός του). Επειδή κι η τιμή του είναι μεγάλη, συμφέρει να αποκτιέται όταν έχει bazar μια φορά τον χρόνο η USP, που το δίνει με έκπτωση κάπου 60-65% (αλλά πέρασε για φέτος). Σε όρους που υπάρχει διτυπία ή πολυτυπία αποδόσεων, κατά κανόνα εκφράζει το τι παίζει στο ΑΠΘ κι όχι σε ΕΚΠΑ-ΕΜΠ.

Mc-Graw Hill ΑΓΓΛΟ-ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ MHXANIKΩΝ (εκδ. Α. Τζιόλα, Θεσσαλονίκη, 2000) Αποφευκτέο, επειδή δεν δίνει αποδόσεις στα ελληνικά, αλλά εξηγήσεις.

ΑΓΓΛΟ-ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΙΑΣ του Ευστάθιου Ζωγόπουλου (εκδ. Κλειδάριθμος, Αθήνα, 2001) Δεν μπορώ να πω πως ενθουσιάστηκα.

 ΑΓΓΛΟΕΛΛΗΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ ΤΕΧΝΙΚΩΝ & ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΩΝ ΟΡΩΝ του Παναγιώτη Καράμπελα (Libris-Tech, Αθήνα, 2003) Πάρα πολύ καλό, έχει αποδόσεις που όντως χρησιμοποιούνται, είναι χρήσιμο για το μηχανολογικό του περιεχόμενο — δυστυχώς όμως είναι εκτός κυκλοφορίας.

ΑΓΓΛΟ-ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΟΡΩΝ του Νικόλαου Πανταζή (εκδόσεις Καστανιώτη, Αθήνα, 2002) Δεν είναι κακό, αλλά δείχνει την ηλικία του.

ΕΛΛΗΝΟ-ΑΓΓΛΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΟΡΩΝ του Νικόλαου Απ. Πανταζή (εκδ. Καστανιώτη, Αθήνα, 2004) Μάλλον καλύτερο απ' το Αγγλοελληνικό του ιδίου.

ΕΡΜΗΝΕΥΤΙΚΟ & ΠΕΡΙΓΡΑΦΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ των Δημ. Ζευγώλη - Στ. Κωτσόπουλου (εκδ. Τζιόλα, Θεσσαλονίκη, 2004) Πολύ χρήσιμο λόγω των εικόνων, καλές αποδόσεις.

ΛΕΞΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ (εκδ. Σταφυλίδη, Αθήνα, 2002) Έχει πολλούς όρους, θέλει όμως να διπλοτσεκάρεις τις αποδόσεις.

ΛΕΞΙΚΟ ΤΗΣ ΦΥΣΙΚΗΣ, μτφρ. Κώστας Θεολόγου (εκδόσεις Μαλλιάρης-Παιδεία, Θεσσαλονίκη, 1993) Το έχω και κάθεται να μαζεύει σκόνη στο ράφι.

ΛΕΞΙΚΟ ΤΗΣ ΧΗΜΕΙΑΣ των Κ. Τσίπη, Π. Παλαμιτζόγλου, Δ. Δερπάνη (εκδ. Μαλλιάρης-Παιδεία, Θεσσαλονίκη, 2003) Το έχω αλλά δεν το χρησιμοποιώ, την βγάζω με το ονλάιν του ΕΚΠΑ.

ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΙΑ - ΤΕΤΡΑΓΛΩΣΣΟ ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟ ΛΕΞΙΚΟ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΟΡΩΝ των Γ. Γιαννόπουλου, Κ. Ευσταθίου και Ρ. Παρασκευόπουλου (εκδ. Γλώσσημα & Βερχάιμ, Θεσσαλονίκη, 1999) Πολύ καλό εργαλείο, αλλά δεν παύει να είναι εικοσαετίας.

ΤΗΛΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΕΣ - ΤΕΤΡΑΓΛΩΣΣΟ ΛΕΞΙΚΟ ΤΗΛΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΚΗΣ ΟΡΟΛΟΓΙΑΣ του J. P. Rehahn σε συνεργασία με την ΕΛ.Ε.Τ.Ο. (εκδ. Γλώσσημα και Βερχάιμ, Θεσσαλονίκη, 1995) Καλό αλλά παλιό.

ΛΕΞΙΚΟ ΙΑΤΡΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ & ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ (εκδ. Γλώσσημα & Βερχάιμ, Θεσσαλονίκη) Πολύ καλό εργαλείο.

ΛΕΞΙΚΟ ΟΡΩΝ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ (ΑΓΓΛΟΕΛΛΗΝΙΚΟ & ΕΛΛΗΝΟΑΓΓΛΙΚΟ), μτφρ. Κώστας Αναγνωστόπουλος (εκδ. Δίαυλος, Αθήνα, 2008) Καλό και χρήσιμο, με ελλείψεις όμως.

ΣΥΓΧΡΟΝΟ ΛΕΞΙΚΟ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΗΣ ΟΡΟΛΟΓΙΑΣ του Θεόδωρου Γιαννούτσου (εκδ. Κωνσταντίνου Τουρίκη, Αθήνα, 2002) Πάντα χρήσιμο, αν και με ελλείψεις.

Για το αυτοκίνητο εξαιρετικά είναι και οι δύο εκδόσεις του ΙΔΕΕΑ (Ινστιτούτο Διαρκούς Επιμόρφωσης Επιχειρήσεων Αυτοκινήτου)

 

Επεξ/σία από Zazula
  • Like 1
Δημοσ.
4 ώρες πριν, Zazula είπε

Τα λεξικά στα αντικείμενα που ζητάς είναι πάρα πολλές δεκάδες και με τεράστια διαχρονία, αλλά γράφω τα σημαντικότερα (εννοείται μπορείς να ρωτήσεις ό,τι θέλεις — έχω και βουνά από εξειδικευμένα, από πουλιά, ψάρια, μύκητες, διαστημόπλοια, αστρονομία, γεωλογία, γεωπονία, ερπετά, μοτοσικλέτες, φορτηγά, πληροφορική, ηλεκτρονικά, τηλεπικοινωνίες,, πλοία, ό,τι φανταστείς) :

LEXICON ΤΕΤΡΑΓΛΩΣΣΟ ΛΕΞΙΚΟ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΟΡΩΝ των Α. Βασιλειάδου-Ζάχου, Φ. Δημέλη-Κωνσταντίνου, Μπερτς Στεπάνιαν, Ε. Φινόγλου-Χαρσούλη (εκδ. University Studio Press, Θεσσαλονίκη, 2004) Πολύ καλό για τους όρους που έχει, αλλά δεν έχει τα πάντα (παρά το τεράστιο μέγεθός του). Επειδή κι η τιμή του είναι μεγάλη, συμφέρει να αποκτιέται όταν έχει bazar μια φορά τον χρόνο η USP, που το δίνει με έκπτωση κάπου 60-65% (αλλά πέρασε για φέτος). Σε όρους που υπάρχει διτυπία ή πολυτυπία αποδόσεων, κατά κανόνα εκφράζει το τι παίζει στο ΑΠΘ κι όχι σε ΕΚΠΑ-ΕΜΠ.

Mc-Graw Hill ΑΓΓΛΟ-ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ MHXANIKΩΝ (εκδ. Α. Τζιόλα, Θεσσαλονίκη, 2000) Αποφευκτέο, επειδή δεν δίνει αποδόσεις στα ελληνικά, αλλά εξηγήσεις.

ΑΓΓΛΟ-ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΙΑΣ του Ευστάθιου Ζωγόπουλου (εκδ. Κλειδάριθμος, Αθήνα, 2001) Δεν μπορώ να πω πως ενθουσιάστηκα.

 ΑΓΓΛΟΕΛΛΗΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ ΤΕΧΝΙΚΩΝ & ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΩΝ ΟΡΩΝ του Παναγιώτη Καράμπελα (Libris-Tech, Αθήνα, 2003) Πάρα πολύ καλό, έχει αποδόσεις που όντως χρησιμοποιούνται, είναι χρήσιμο για το μηχανολογικό του περιεχόμενο — δυστυχώς όμως είναι εκτός κυκλοφορίας.

ΑΓΓΛΟ-ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΟΡΩΝ του Νικόλαου Πανταζή (εκδόσεις Καστανιώτη, Αθήνα, 2002) Δεν είναι κακό, αλλά δείχνει την ηλικία του.

ΕΛΛΗΝΟ-ΑΓΓΛΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΟΡΩΝ του Νικόλαου Απ. Πανταζή (εκδ. Καστανιώτη, Αθήνα, 2004) Μάλλον καλύτερο απ' το Αγγλοελληνικό του ιδίου.

ΕΡΜΗΝΕΥΤΙΚΟ & ΠΕΡΙΓΡΑΦΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ των Δημ. Ζευγώλη - Στ. Κωτσόπουλου (εκδ. Τζιόλα, Θεσσαλονίκη, 2004) Πολύ χρήσιμο λόγω των εικόνων, καλές αποδόσεις.

ΛΕΞΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ (εκδ. Σταφυλίδη, Αθήνα, 2002) Έχει πολλούς όρους, θέλει όμως να διπλοτσεκάρεις τις αποδόσεις.

ΛΕΞΙΚΟ ΤΗΣ ΦΥΣΙΚΗΣ, μτφρ. Κώστας Θεολόγου (εκδόσεις Μαλλιάρης-Παιδεία, Θεσσαλονίκη, 1993) Το έχω και κάθεται να μαζεύει σκόνη στο ράφι.

ΛΕΞΙΚΟ ΤΗΣ ΧΗΜΕΙΑΣ των Κ. Τσίπη, Π. Παλαμιτζόγλου, Δ. Δερπάνη (εκδ. Μαλλιάρης-Παιδεία, Θεσσαλονίκη, 2003) Το έχω αλλά δεν το χρησιμοποιώ, την βγάζω με το ονλάιν του ΕΚΠΑ.

ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΙΑ - ΤΕΤΡΑΓΛΩΣΣΟ ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟ ΛΕΞΙΚΟ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΟΡΩΝ των Γ. Γιαννόπουλου, Κ. Ευσταθίου και Ρ. Παρασκευόπουλου (εκδ. Γλώσσημα & Βερχάιμ, Θεσσαλονίκη, 1999) Πολύ καλό εργαλείο, αλλά δεν παύει να είναι εικοσαετίας.

ΤΗΛΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΕΣ - ΤΕΤΡΑΓΛΩΣΣΟ ΛΕΞΙΚΟ ΤΗΛΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΚΗΣ ΟΡΟΛΟΓΙΑΣ του J. P. Rehahn σε συνεργασία με την ΕΛ.Ε.Τ.Ο. (εκδ. Γλώσσημα και Βερχάιμ, Θεσσαλονίκη, 1995) Καλό αλλά παλιό.

ΛΕΞΙΚΟ ΙΑΤΡΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ & ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ (εκδ. Γλώσσημα & Βερχάιμ, Θεσσαλονίκη) Πολύ καλό εργαλείο.

ΛΕΞΙΚΟ ΟΡΩΝ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ (ΑΓΓΛΟΕΛΛΗΝΙΚΟ & ΕΛΛΗΝΟΑΓΓΛΙΚΟ), μτφρ. Κώστας Αναγνωστόπουλος (εκδ. Δίαυλος, Αθήνα, 2008) Καλό και χρήσιμο, με ελλείψεις όμως.

ΣΥΓΧΡΟΝΟ ΛΕΞΙΚΟ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΗΣ ΟΡΟΛΟΓΙΑΣ του Θεόδωρου Γιαννούτσου (εκδ. Κωνσταντίνου Τουρίκη, Αθήνα, 2002) Πάντα χρήσιμο, αν και με ελλείψεις.

Για το αυτοκίνητο εξαιρετικά είναι και οι δύο εκδόσεις του ΙΔΕΕΑ (Ινστιτούτο Διαρκούς Επιμόρφωσης Επιχειρήσεων Αυτοκινήτου)

 

Καλά εσύ έκανες ολόκληρη υπερπαραγωγή στην αρχή νόμιζα ότι απλά έκανες copypaste ότι είδες απο google αλλά μετά βλέποντας την υπογραφή σου κατάλαβα ότι τα δουλεύεις τα βιβλία αυτά :P 

Τα περισσότερα δεν με ενδιαφέρουν (στρατιωτικά, αυτοκινήτων, ιατρικών μηχανημάτων κτλ ) 

Αυτό το τετράγλωσσο πάντως το ζαχάρωνα 2,3 μήνες τώρα απλά δεν ήξερα αν αξίζει τα λεφτά και λίγο με ανησυχεί αυτό που λες ότι "δεν τα έχει όλα" δεν ήξερα όμως ότι κυκλοφορεί και κοψοχρονιά όποτε θα το ψάξω αν ειναι ! Αν έχεις υπόψιν και κάποιο ανταγωνιστικό του έστω και ξένο (αγγλικά>ελληνικά) θα ήθελα να το μάθω ευχαριστώ. 

Πάνω απο όλα σε ευχαριστώ για τον χρόνο και τον κόπο σου :) 

Δημοσ. (επεξεργασμένο)

Μια βασική μεγάλη αλήθεια είναι ότι ένα λεξικό δεν είναι ποτέ αρκετό. Αν όμως είναι καλά φτιαγμένο, κι ακολουθεί σωστά τις αρχές της λεξικογραφίας και της οροδοσίας, τότε μπορεί να βοηθήσει και τη συνδυαστική επαγωγή αποδόσεων με βάση τα λήμματά του. Εκεί ναι, το Lexicon είναι καλό. Το ότι «δεν τα έχει όλα» μπορεί, ωστόσο, να αποθαρρύνει όποιον έχει προσαρμόσει τις προσδοκίες του με βάση τον όγκο και το κόστος του.

Θα σου πρότεινα επομένως το εξής, στην ίδια λογική με την οποία συχνά καλούμαστε να κρίνουμε το όλον με βάση ένα μικρό μέρος (όπως π.χ. όταν κρίνουμε την ποιότητα της κουζίνας μιας ψησταριάς με βάση τις τηγανητές της πατάτες) : Δώσε μου πεντέξι όρους που θα σου καταδείκνυαν πόσο επικαιροποιημένο ή αξιόπιστο είναι, να σου πω αν και πώς τους έχει, τι λες;

To bazaar, που ξεκίνησε από πέρυσι, γίνεται τον Φεβρουάριο κι έχει –60%: 

 

Επεξ/σία από Zazula

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα
  • Δημιουργία νέου...