Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Το εβαλα, ευχαριστω. Καλο φαινεται απο αποψη λειτουργιων, κανει και αυτο που θελω, αλλα το interface του εινια λιγο... 90s να το πω?

  • Απαντ. 2,5k
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοσ.

Ανακαλυψα το soundcloud αυτες τις μερες! :/ Βασικα ανακαλυψα την πραγματικη δυναμη του εναντι του youtube (ποικιλια, ποιοτητα ηχου κλπ). Αλλα επειδη βαριεμαι να ανοιγω browser για να ακουω, θελω κατι σε εφαρμογη και ας ειναι command line σκετο. Υπαρχει?

Δημοσ.

Το soundcli το ειδα και εγω, αλλα θελει ruby. Και το αλλο ruby θελει.

Και δεν εχω ruby! Ειναι δυνατον να μην εχω? :P Παω να βαλω... clementine :P

Το tomahawk δεν μου αρεσε :/

 

Ξερεις αν μπορουν να παιξουν playlists απευθειας?

Δημοσ.

Κι εγω καποιο να παιζει playlist ψαχνω αλλα το μονο που βρηκα ειναι το soundcli.  Το προβλημα μου ειναι οτι δε μπορω να το εκγαταστησω γιατι σκαλωνει καπου το ruby-gstreamer.

 

edit

 

Υπαρχει φυσικα και η λυση του webapp απο το Firefox marketplace https://marketplace.firefox.com/app/soundcloud?src=search

Δημοσ.

 

Και δεν εχω ruby! Ειναι δυνατον να μην εχω?

Δεν νομίζω να υπάρχουν πολλές διανομές που να την έχουν εγκατεστημένη από default

  • 1 μήνα μετά...
Δημοσ.

Google translate κατευθειαν στο τερματικο σας!

https://github.com/soimort/translate-shell

 

$ trans μεταφραση
translation

Translations of μεταφραση
(Ελληνικά ➔ English)
μεταφραση(translation/translation of/a translation/TRANSLATED)

[noun]
    translation
        μετάφραση
    metaphrase
        μετάφραση
    rendition
        απόδοση, παράδοση, ερμηνεία, μετάφραση
    version
        εκδοχή, μετάφραση, έκθεση

$ trans :fr μεταφραση
traduction

Translations of μεταφραση
(Ελληνικά ➔ Français)
μεταφραση(traduction/la traduction/une traduction/translation/de traduction)
  • Like 3
Δημοσ.

ωραίος ο JIm!Πολύ καλο!

εντωμεταξύ από όποια και γλώσσα να γράψεις λέξη την αναγνωρίζει και στην δίνει στα ελληνικά!

πχ

 

trans bambino
παιδί
paidí

Μεταφράσεις του bambino
(Italiano ➔ Ελληνικά)
bambino(παιδί/το παιδί/παιδιού/παιδιών/παιδικής)
 

 

 

trans  petit
μικρό
mikró

Μεταφράσεις του petit
(Français ➔ Ελληνικά)
petit(μικρό/μικρά/μικρή/μικρές/μικρών)
 

Δημοσ. (επεξεργασμένο)

Το πως προφερεται πως σου το βγαζει? :/

Εντομεταξυ, εκει στην προφορα με τα greeklish λεει παϊδι, οχι παιδι ΛΟΛ

 

 

$ trans ديميتريس
Dimitris

Translations of ديميتريس
(العربية ➔ English)
ديميتريس(Dimitris/Demetris)
Χαχαχαχαχαχα!

(αυτα τα αραβικα που εχω στην υπογραφη μου)

Επεξ/σία από jim_p
Δημοσ.

Ανακαλυψα το soundcloud αυτες τις μερες! :/ Βασικα ανακαλυψα την πραγματικη δυναμη του εναντι του youtube (ποικιλια, ποιοτητα ηχου κλπ). Αλλα επειδη βαριεμαι να ανοιγω browser για να ακουω, θελω κατι σε εφαρμογη και ας ειναι command line σκετο. Υπαρχει?

 

Δεν είναι ανάγκη να ανοίγεις broswer. Μπορείς να στείλεις σε συντόμευση στην επιφάνεια εργασίας το app του chrome και να ανοίγει μόνο του. Εγώ έτσι τουλάχιστον το έχω καθώς βρίσκω το soundclour εξαιρετικό.

Απο τους δημιουργους του tor browser... αν και δεν μπορω να σκεφτω για ποιο λογο να θες να ανεβασεις κατι ανωνυμα

 

https://onionshare.org/

 

Το δοκίμασα και στην ουσία διαμοιράζεις αρχεία μέσω του tor δυκτίου με ένα link που σου εμφανιζει στο κάτω μέρος του προγράμματος. Μετά κάποιος άλλος για να κατεβάσει αυτό  το αρχείο θα πρέπει να το κάνει μέσω του tor broswer.

Χρησιμότητα για εμάς μηδέν. Σε απολυταρχικά καθεστώτα που το να μοιράζεις πληροφορίες η ακόμα και αρχεία σημαίνει άμεσα φυλάκιση το tor δύκτιο είναι ένα δυνατό εργαλείο. 

Δημοσ.

Google translate κατευθειαν στο τερματικο σας!

https://github.com/soimort/translate-shell

Πριν χρόνια είχα γράψει το παρακάτω (quick 'n really dirty script). Μου το θύμισες: Λογικά με λίγο γαργάλημα θα παίξει.

 

#!/bin/bash

Black='\e[0;30m'
Blue='\e[0;34m'
Green='\e[0;32m'
Cyan='\e[0;36m'
Red='\e[0;31m'
Purple='\e[0;35m'
Brown='\e[0;33m'
Light_Gray='\e[0;37m'
Dark_Gray='\e[1;30m'
Light_Blue='\e[1;34m'
Light_Green='\e[1;32m'
Light_Cyan='\e[1;36m'
Light_Red='\e[1;31m'
Light_Purple='\e[1;35m'
Yellow='\e[1;33m'
White='\e[1;37m'

Blink='\033[5m'
Bold='\033[1m'
Underline='\033[4m'

No_Color='\033[0m'

SCRIPT_NAME=$(basename "$0")

BROWSER="/usr/bin/w3m"

#Language for the interface.
INTER_LANG="el"

LANG_FROM_TO="en|el"

LANG_FROM="en"
LANG_TO="el"

FILE=""

languages () {

        echo -e "\nLanguages supported with code.\n"

        echo -e "Afrikaans ${Light_Red}af${No_Color}       | Irish ${Light_Red}ga${No_Color}"
        echo -e "Albanian ${Light_Red}sq${No_Color}        | Italian ${Light_Red}it${No_Color}"
        echo -e "Arabic ${Light_Red}ar${No_Color}          | Japanese ${Light_Red}ja${No_Color}"
        echo -e "Armenian ${Light_Red}hy${No_Color}        | Korean ${Light_Red}ko${No_Color}"
        echo -e "Azerbaijani ${Light_Red}az${No_Color}     | Latin ${Light_Red}la${No_Color}"
        echo -e "Basque ${Light_Red}eu${No_Color}          | Latvian ${Light_Red}lv${No_Color}"
        echo -e "Belorussian ${Light_Red}be${No_Color}     | Lithuanian ${Light_Red}lt${No_Color}"
        echo -e "Bulgarian ${Light_Red}bg${No_Color}       | Macedonian ${Light_Red}mk${No_Color}"
        echo -e "Catalan ${Light_Red}ca${No_Color}         | Malay ${Light_Red}ms${No_Color}"
        echo -e "Chinese ${Light_Red}zh-CN${No_Color}      | Maltese ${Light_Red}mt${No_Color}"
        echo -e "Croatian ${Light_Red}hr${No_Color}        | Norwegian ${Light_Red}no${No_Color}"
        echo -e "Czech ${Light_Red}cs${No_Color}           | Persian ${Light_Red}fa${No_Color}"
        echo -e "Danish ${Light_Red}da${No_Color}          | Polish ${Light_Red}pl${No_Color}"
        echo -e "Dutch ${Light_Red}nl${No_Color}           | Portuguese ${Light_Red}pt${No_Color}"
        echo -e "English ${Light_Red}en${No_Color}         | Romanian ${Light_Red}ro${No_Color}"
        echo -e "Estonian ${Light_Red}et${No_Color}        | Russian ${Light_Red}ru${No_Color}"
        echo -e "Filipino ${Light_Red}tl${No_Color}        | Serbian ${Light_Red}sr${No_Color}"
        echo -e "Finnish ${Light_Red}fi${No_Color}         | Slovak ${Light_Red}sk${No_Color}"
        echo -e "French ${Light_Red}fr${No_Color}          | Slovenian ${Light_Red}sl${No_Color}"
        echo -e "Galician ${Light_Red}gl${No_Color}        | Spanish ${Light_Red}es${No_Color}"
        echo -e "Georgian ${Light_Red}ka${No_Color}        | Swahili ${Light_Red}sw${No_Color}"
        echo -e "German ${Light_Red}de${No_Color}          | Swedish ${Light_Red}sv${No_Color}"
        echo -e "Greek ${Light_Red}el${No_Color}           | Thai ${Light_Red}th${No_Color}"
        echo -e "Haitian Creole ${Light_Red}ht${No_Color}  | Turkish ${Light_Red}tr${No_Color}"
        echo -e "Hebrew ${Light_Red}jw${No_Color}          | Ukrainian ${Light_Red}uk${No_Color}"
        echo -e "Hindi ${Light_Red}hi${No_Color}           | Urdu ${Light_Red}ur${No_Color}"
        echo -e "Hungarian ${Light_Red}hu${No_Color}       | Vietnamese ${Light_Red}vi${No_Color}"
        echo -e "Icelandic ${Light_Red}is${No_Color}       | Welsh ${Light_Red}cy${No_Color}"
        echo -e "Indonesian ${Light_Red}id${No_Color}      | Yiddish ${Light_Red}yi${No_Color}\n"

        exit 0

}

usage() {
        echo -e "\n${Light_Red}Usage:${No_Color} $SCRIPT_NAME [OPTION]\n\nOptions:"
        echo -e "-h                    This message."
        echo -e "-l                     Lists the supported languages and exits."
        echo -e "-f from language       Translates from this language (default English)"
        echo -e "-t to language         Translates to this language (default Greek)"
        echo -e "-i file                Translates text from file"
        echo -e "\nE.g.:\n $SCRIPT_NAME (no options). Translates the given English text (from stdin) to Greek."
        echo -e " $SCRIPT_NAME -f fr -t el text. Translates the given French text (from stdin) to Greek."
        echo -e " $SCRIPT_NAME -f fr -t it text. Translates the given French text (from stdin) to Italian."
        echo -e " $SCRIPT_NAME -f el -t it -i test.txt. Translates the given Greek text in the file test.txt to Italian."
        exit 0

}

if [ "$#" = "0" ]; then 
        usage
        exit 0
fi

OPTIND=1

while getopts "h?f:t:i:l" OPTION; do
     case "$OPTION" in
         h|\?)
             usage
             ;;
         f)
             LANG_FROM=$OPTARG
             ;;
         t)
             LANG_TO=$OPTARG
             ;;
         i)
             FILE=$OPTARG
             ;;
         l)
             languages
             ;;
     esac
done

shift $((OPTIND-1))
if [ "$1" = -- ]; then shift; fi

if [ -z "$FILE" ]; then
        PHRASE=`echo $@ | sed -e 's/ /%20/g'`
else
        PHRASE=`cat $FILE | sed -e ':a;N;$!ba;s/\n/%0a/g' -e 's/ /%20/g'`
fi


LANG_FROM_TO=$(echo -e "$LANG_FROM|$LANG_TO")


URL="http://translate.google.gr/?aq=f&langpair=$LANG_FROM_TO&q=$PHRASE&hl=$INTER_LANG#"

#If you change the interface language to you native one you must make the appropriate changes to the sed regex
#$BROWSER -dump $URL | sed -e ':a;N;$!ba;s/.*\(\<.* to .* .*\).*Google .* my:SearchesVideo.*/\1/'

$BROWSER -dump $URL | sed -e ':a;N;$!ba;s/.*\(Μετάφραση από .*\)Μετάφραση Google για Επιχειρήσεις:.*/\1/'
  • Like 1

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...