Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ.

Καλησπέρα.Ψάχνω ελληνικούς υπότιτλους για 3 σειρές παραγωγής BBC και δεν βρίσκω κάτι.Έχω το find subtitles το sublight και φυσικά έχω κάνει αναζήτηση μέσω google και έχω πάει στα γνωστά site.Οι σειρές είναι:

1)Scott and Bailey Season 1-2-3-4

2)Last Tango in Halifax Season 1-2-3

3)Midwinter.Of.The.Spirit

Ευχαριστώ.

Βάλε Αγγλικούς από opensubtitles.org ή tvsubtitles.net γιατί δε βλέπω να βγαίνουν ποτέ για Ελληνικούς.

  • Απαντ. 1,7k
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοσιευμένες Εικόνες

Δημοσ.

I.Saw.The.Devil.2010.1080p.BluRay.DTS.x264-HDMaNiAcS

 

 

Για αυτο εδω το διαμαντι εχουμε υποτιτλους?

Μετά από 5 δευτερόλεπτα στο opensubtitles βρήκα όχι έναν, όχι δύο, αλλά 5 υπότιτλους.

http://www.opensubtitles.org/el/search/sublanguageid-ell/idmovie-62417

Ακόμα 5 δεύτερα στο subs4free και... voila

http://www.small-industry.com/search_report.php?search=i+saw+the+devil&searchType=1

Ελπίζω κάποιος να ταιριάζει.

 

Υ.Γ. πάντως σε βρίσκω να βαριέσαι να ψάξεις και να τους θέλεις έτοιμους στο πιάτο, έτσι;; ;)

Δημοσ.

Σε ευχαριστω.

Οχι μια σειρα λαθων δικων μου με οδηγησε να ποσταρω εδω για τους υποτιτλους.

Το opensubtitles δεν το γνωριζα. Του αλλου δεν ταιριαζουν.

Αλλα απο οτι ειδα ουτε του 1ου θα ταιριαζουν.

Δημοσ. (επεξεργασμένο)

Σε ευχαριστω.

Οχι μια σειρα λαθων δικων μου με οδηγησε να ποσταρω εδω για τους υποτιτλους.

Το opensubtitles δεν το γνωριζα. Του αλλου δεν ταιριαζουν.

Αλλα απο οτι ειδα ουτε του 1ου θα ταιριαζουν.

Την κατέβασα κι εγώ την ταινία τελικά, μια έκδοση με Αγγλικό και Κορεάτικο ήχο (δεν λέει από ποιο team) αλλά κανένας υπότιτλος δεν ταιριάζει εκτός από τον 1ο που στα σχόλια αναφέρει exvid-istd. Το κακό όμως είναι ότι ενώ πατάνε κανονικά, είναι μόνο οι μισοί (a.k.a. cd1) και δεν υπάρχει πουθενά το cd2.

Αν η δικιά σου έκδοση είναι όντως blueray θα έπρεπε να πατάνε από subs4free. Οι Αγγλικοί υπότιτλοι που πατάνε στην έκδοση που έχω ξεκινάνε στο 00:03:30 και τελειώνουν στο 2:17:45 ενώ όλοι οι Ελληνικοί που βρήκα ξεκινάνε στο 00:03:24 ή 00:03:22 και τελειώνουν στο 2:19:07 ή στο 2:19:35

 

Μάλλον πρέπει να βρούμε άλλη έκδοση της ταινίας.

 

EDIT:

Βρήκα μια έκδοση που πατάνε οι Ελληνικοί υπότιτλοι

 

Uncut-480p-BRrip-x264-StyLishSaLH

Δυστυχώς όμως, όπως υποδηλώνει το όνομα, είναι 480p και η εικόνα δεν είναι τόσο καλή όπως οι άλλες εκδόσεις. Εγώ πάντως, επειδή μου κίνησε την περιέργεια το έργο, θα το δω στην καλή έκδοση με Αγγλικούς υπότιτλους.

Επεξ/σία από micos000
Δημοσ.

Περα απο τις πολυ γνωστες σειρες, στις υπολοιπες δεν υπαρχει πληθωρα υποτιτλων, παρα μονο για HDTV.

 

Πχ ψαχνω υποτιτλους για 1080p αναλυση για τις σειρες penny deadful και sense8. Αλλα βρισκω μονο HDTV. Δε μου αρεσει να βλεπω σειρες σε τοσο χαμηλη αναλυση ομως..

 

Και λογικα δε διαφερουν μονο τελειως οι χρονισμοι μεταξυ τους αλλα και τα αρχικα/τελευταια τμηματα τους.

Δημοσ.

Μάλλον μιλάς για bdrips. Το πρόβλημα με αυτά τα releases δεν είναι μόνο οι χρονισμοί αλλά και ότι μπορεί να περιέχουν επιπλέον σκηνές και ότι οι χρόνοι για τα hdtv περιέχουν και τα κενά των διαφημίσεων, πράγμα που δεν υπάρχει στα bdrips.

Δημοσ.

Περα απο τις πολυ γνωστες σειρες, στις υπολοιπες δεν υπαρχει πληθωρα υποτιτλων, παρα μονο για HDTV.

 

Πχ ψαχνω υποτιτλους για 1080p αναλυση για τις σειρες penny deadful και sense8. Αλλα βρισκω μονο HDTV. Δε μου αρεσει να βλεπω σειρες σε τοσο χαμηλη αναλυση ομως..

 

Και λογικα δε διαφερουν μονο τελειως οι χρονισμοι μεταξυ τους αλλα και τα αρχικα/τελευταια τμηματα τους.

Στο xsubs έχει υπότιτλους για bdrip της Penny αλλά μόνο για τον 1ο κύκλο. Μήπως ο 2ος δεν έχει βγει ακόμα σε bd;

Όσο για το sense8, είναι σειρά του netflix. Στο xsubs έχει για webrip 1080p, λογικά θα πατάνε.

 

Μαι σημείωση για το xs, αν θέλεις να κατεβάσεις μαζικά υπότιτλους, π.χ. όλα τα επεισόδια σε bdrip ενός κύκλου θα πρέπει πρώτα να γραφτείς στο forum τους και να είσαι συνδεμένος (στο λέει εξ άλλου).

Δημοσ.

Το I saw the devil το είδα πρόσφατα με resync που έκανα online σε ένα από τα διάφορα site που το κάνουν.

Για πες...

Ποια έκδοση ήταν η ταινία, ποιους υπότιτλους χρησιμοποίησες και τι resync έκανες;

Δημοσ.

βρειτε ρε παιδες κανα tutorial για το subtitle workshop...4-5 κλικ ειναι συνηθως το resync στους υποτιτλους.

 

απλα προσεχετε να ειναι η ιδια ταινια και οχι directors cut κτλ...

 

τα webdl 1080p με τα hdtv συνηθως εχουν τον ιδιο χρονισμο, το πολυ να χρειαστει να βαλεις διαφορετικο σημειο εκκινησης... 2 κλικ δουλεια.

 

 

και σιγα το tutorial, δεν ειναι πυρηνικη φυσικη

 

βρισκεις σε ποιο δευτερολεπτο ξεκινανε οι υποτιτλοι

 

ctr+a

ctr+d 

βαζεις +- τη διαφορα στα δευτερολεπτα, σωζεις και τελειωσες

 

αντε καμια φορα να χρειαστει να αλλαξεις το input fps/fps απο 23,976 σε 25 ή το αντιστροφο...

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...