deesnider Δημοσ. 1 Νοεμβρίου 2012 Share Δημοσ. 1 Νοεμβρίου 2012 (επεξεργασμένο) Είδα σήμερα στο http://www.tvsubs.net/ ότι ανέβηκαν υπότιτλοι για τα νέα επεισόδια από two and a half men και the big bang theory. Τους κατέβασα λοιπόν και, ανοίγοντάς τους στο notepad, βλέπω ότι, αντί για «κανονικούς» υπότιτλους, όλο το κείμενο αποτελείται από μια επαναλαμβανόμενη «παραπομπή» εδώ: http://subs4tv.blogspot.com/ (καινούργιο φρούτο...) Εμφανίζεται δηλαδή αυτό: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 The subtitle for this episode is downloadable at: http://subs4tv.blogspot.com Ο υπότιτλος για αυτό το επεισόδιο είναι downloadable στο: http://subs4tv.blogspot.com 2 00:00:01,001 --> 00:00:02,001 The subtitle for this episode is downloadable at: http://subs4tv.blogspot.com Ο υπότιτλος για αυτό το επεισόδιο είναι downloadable στο: http://subs4tv.blogspot.com συνεχώς. Πηγαίνοντας δε στη συγκεκριμένη διεύθυνση και κλικάροντας το link για το σχετικό υπότιτλο, με οδηγεί σε αυτή τη σελίδα: http://filesmy.com/file/03i7F4 όπου δε φαίνεται δυνατόν να αποκτήσεις πρόσβαση ώστε να κατεβάσεις κάτι. Καταλαβαίνει κανείς τίποτα; Επεξ/σία 2 Νοεμβρίου 2012 από deesnider Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
kostas_dr Δημοσ. 2 Νοεμβρίου 2012 Share Δημοσ. 2 Νοεμβρίου 2012 Μην ασχολείσαι άλλο. Κατέβασε υπότιτλους απο αλλού. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
tolis_01 Δημοσ. 2 Νοεμβρίου 2012 Share Δημοσ. 2 Νοεμβρίου 2012 Obvious spam is obvious Το έχω πετύχει κι εγώ κάποιες φορές. Αν μιλάς για αγγλικούς υπότιτλους, addic7ed.com και ξερό ψωμί Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
genius_13 Δημοσ. 2 Νοεμβρίου 2012 Share Δημοσ. 2 Νοεμβρίου 2012 Απλά κάποιος προσπαθεί να βγάλει λεφτά (μέσω των surveys). Τώρα γιατί θεωρεί ότι κάποιος θα πληρώσει κάτι που είναι δωρεάν ένας θεός ξέρει. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
deesnider Δημοσ. 2 Νοεμβρίου 2012 Μέλος Share Δημοσ. 2 Νοεμβρίου 2012 Obvious spam is obvious Το έχω πετύχει κι εγώ κάποιες φορές. Αν μιλάς για αγγλικούς υπότιτλους, addic7ed.com και ξερό ψωμί Ελληνικούς θέλω, δυστυχώς... Μην ασχολείσαι άλλο. Κατέβασε υπότιτλους απο αλλού. Θα κοιτάξω ξανά και στα άλλα γνωστά υποτιτλάδικα. Η πλάκα είναι πάντως, ότι οι ίδιοι «μαϊμού» υπότιτλοι, δεν υπήρχαν μόνο στο http://www.tvsubs.net/, αλλά και στο http://www.tvsubtitles.net/ (εντάξει, αυτό ειδικεύεται στα fake, αλλά το αναφέρω για την ιστορία...) btw, έχει βρει κανείς σας ελληνικούς για τα συγκεκριμένα επεισόδια; Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
D_N_A Δημοσ. 2 Νοεμβρίου 2012 Share Δημοσ. 2 Νοεμβρίου 2012 Το Bing Bang δεν το βλέπω. Αλλα για το 2 and a half εννοείς για το 6? Χτές παίχτηκε λογικά το απόγευμα θα υπάρχουν Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
deesnider Δημοσ. 2 Νοεμβρίου 2012 Μέλος Share Δημοσ. 2 Νοεμβρίου 2012 Το Bing Bang δεν το βλέπω. Αλλα για το 2 and a half εννοείς για το 6? Χτές παίχτηκε λογικά το απόγευμα θα υπάρχουν Εν αναμονή λοιπόν! Ευχαριστώ! Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Sellers Δημοσ. 2 Νοεμβρίου 2012 Share Δημοσ. 2 Νοεμβρίου 2012 http://www.tvsubtitles.net/ (εντάξει, αυτό ειδικεύεται στα fake, αλλά το αναφέρω για την ιστορία...) Eγώ υπότιτλους παίρνω σχεδόν αποκλειστικά απο αυτό το site και δεν έχω πετύχει ούτε μια φορά fake υπότιτλο. Για την ακρίβεια δεν έχω πετύχει καν κακούς υπότιτλους. (Νταξει, μπορεί καμια δυο φορές αλλά μιλάμε για ποσοστά επιτυχίας στο 98%) Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
deesnider Δημοσ. 2 Νοεμβρίου 2012 Μέλος Share Δημοσ. 2 Νοεμβρίου 2012 Eγώ υπότιτλους παίρνω σχεδόν αποκλειστικά απο αυτό το site και δεν έχω πετύχει ούτε μια φορά fake υπότιτλο. Για την ακρίβεια δεν έχω πετύχει καν κακούς υπότιτλους. (Νταξει, μπορεί καμια δυο φορές αλλά μιλάμε για ποσοστά επιτυχίας στο 98%) Δεν ξέρω τι να σου πω... εμένα μ' έχει «κρεμάσει» αμέτρητες φορές! Είτε με εντελώς ασυγχρόνιστους (αν και η version που αναφέρουν, είναι ακριβώς η ίδια με τη version του επεισοδίου που έχω), είτε με εντελώς άσχετους (αναφέρει π.χ. S03E10 και διαπιστώνω ότι αφορούν S03E09, ή, ενίοτε, το σωστό αριθμό επεισοδίου μεν, αλλά ...από άλλη season!...) Μπορεί βέβαια να πέφτω κι εγώ στις περιπτώσεις... Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα