fylatos Δημοσ. 12 Οκτωβρίου 2015 Δημοσ. 12 Οκτωβρίου 2015 Βγάλε τη λέξη screw και βάλε τη λιγότερο προσβλητική πιθανώς και πιο εύηχη bolt. Επίσης αναζήτησε μεταφραστή ιδανικά native speaker της γλώσσας στην οποία στοχεύεις. Να κάνει απόδοση και όχι μετάφραση λέξη λέξη. 1
duende Δημοσ. 12 Οκτωβρίου 2015 Δημοσ. 12 Οκτωβρίου 2015 η μεταφραση εγινε απο επαγγελματια?? seriously??. μαστορα, κατεβασε το, και δωσε να το μεταφρασει καποιος που να μπορει να περασει το νοημα με σωστα αγγλικα, οποιος το εκανε, το σκοτωσε..και μονο καλο δε σου κανει 2
Miracle Worker Δημοσ. 13 Οκτωβρίου 2015 Δημοσ. 13 Οκτωβρίου 2015 Και επειδή όπως λες τα αγγλικά σου δεν είναι άριστα, να αναφέρω (επειδή το παρατηρήσαμε πολλοί, αλλά δεν στο εξηγήσαμε) ότι το παραμύθι σου έχει τίτλο: "Μικρές Ιστορίες Πήδου" Μάλλον "Γάμ*σε τα παραμύθια".
ΜΑΝΩΛΗΣ1 Δημοσ. 13 Οκτωβρίου 2015 Μέλος Δημοσ. 13 Οκτωβρίου 2015 Το έχω κατεβάσει παιδιά. Σε λίγες μέρες θα ξανανέβει .Το μεταφράζει τώρα ξανά μια φίλη μου και κάνει το editing ενας φίλος αμερικάνος ευχαριστ'ω 2
idomeneas7 Δημοσ. 13 Οκτωβρίου 2015 Δημοσ. 13 Οκτωβρίου 2015 Ανεβασε την πρωτη μετάφραση κάπου γιατι με ενδιαφέρει περισσότερο. 1
xpapias Δημοσ. 13 Οκτωβρίου 2015 Δημοσ. 13 Οκτωβρίου 2015 Ανεβασε την πρωτη μετάφραση κάπου γιατι με ενδιαφέρει περισσότερο. Εφαγες κολλημα εσυ! 1
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα