Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Δημοσ. (επεξεργασμένο)
4 ώρες πριν, green gordon είπε

Από αλοιφή να βάλω voltaren μέσα?

...και σε αυτό το θέμα η λέξη αλοιφή πιο σωστή είναι από τη λέξη σως 

Στο "να σε πω" μάλλον έχουν δίκιο οι Αθηναίοι, αν και αυτό πολύ σπάνια το ακούω στην Θεσσαλονίκη συνήθως από τίποτα γραφικούς χουλιγκαν σε ραδιόφωνα. Είναι σαν να κρίνουμε τους Αθηναίους σύμφωνα με εκπομπές του Τσουκαλά.

Επεξ/σία από The_Judas
Δημοσ. (επεξεργασμένο)
5 ώρες πριν, green gordon είπε

Από αλοιφή να βάλω voltaren μέσα?

Γέλασα μεν αλλά σε αυτό έχουν δίκιο οι Βόρειοι. Ελληνικότατη η λέξη αλοιφή. Ούτε σάλτσες, ούτε σως.

Επεξ/σία από punky
Δημοσ. (επεξεργασμένο)

Καλαμάκι, σουβλάκι, αλοιφές... Άδικα τσακώνεστε γιατί τα σωστά σουβλάκια είναι αυτά: Κρέας κομμένο στο χέρι, όχι κυβάκια σε μηχανές, ψημένο σε μεταλλικά σουβλάκια αντί οδοντογλυφίδες, στα κάρβουνα, χωρίς αλοιφές, σάλτσες, μαγιονέζες και "μυστικές" σος. 

Related image 

Επεξ/σία από Whargoul
  • Sad 1
Δημοσ.
8 ώρες πριν, Vassilis_24 είπε

Και στην Αθήνα και στα νησιά και στη Θεσσαλονίκη κι όπου κι αν πάνε, όταν θα ζητήσουν σουβλάκι, θα περιμένουν πιτόγυρο.

Που ακριβως το στηριζεις αυτο;

Γιατι εγω οπου εχω κανει τουρισμο ή εχω δουλεψει οι τουριστες οταν ζητανε σουβλακι εννουν το καλαμακι.

Αθηναιος ο μαν?

  • Confused 1
Δημοσ. (επεξεργασμένο)

Εκτός αν ειναι φαντάρος σε κανα παρακασερικασεριο ( παρατηρητήριο για τις Αθηναίους) και τον εξυπηρετούνε μια χαρά.

Επεξ/σία από gamanos
Δημοσ.
16 ώρες πριν, punky είπε

Γέλασα μεν αλλά σε αυτό έχουν δίκιο οι Βόρειοι. Ελληνικότατη η λέξη αλοιφή. Ούτε σάλτσες, ούτε σως.

Τι αλοιφή ρε συ, σιγά μη το λέμε και τσαλαβούτι, καλύτερα θα ήταν. Αν θες Ελληνική λέξη για να περιγράψεις κάτι τέτοιο, είναι το "άρτυμα" αλλά τι θα πεις?
"Βάλτε μου άρτυμα γιαουρτιού? Πάντως, εδώ ακούμε αγγλικές λέξεις για το παραμικρό πλέον (δυστυχώς)... το σως/σάλτσα θα μας πειράξει?

Δημοσ.
Στις 5/2/2019 στις 1:59 ΠΜ, teo_3 είπε

Μην ξεχάσεις να κάνεις μπρέικ τρώγοντας ζεστοπατημενοσάντουιτς με τυριτουτοστ και λεμονίτα ή πορτοκαλίτα άντε και κοκακολίτα. 

Λεμονιτα το λένε και οι μεγαλες εταιρείες πάντως 😛 

IMG_1627.JPG.da053b6815a841413b4fe97c6589863d.JPGIMG_1628.JPG.036c067b4b1e05e63d62cbf20caadfc3.JPG

Δημοσ. (επεξεργασμένο)

To καλαμάκι είναι λάθος όρος, ακόμα και αν εστιάσουμε εκεί και όχι στο κρέας, με την υπόθεση ότι παλαιότερα χρησιμοποιούσαμε καλαμάκια και όχι ξυλάκια.

Το καλάμι είναι κούφιο στο κέντρο και ένα μικρο καλάμι αυτής της διαμέτρου έχει πάρα πολύ μικρές μηχανικές αντοχές. Δεν είναι δυνατό να περάσεις ένα καλαμάκι μέσα από ωμό κρέας και να μήν σπάσει......

Επίσης, το σουβλάκι δεν βλέπω να προέρχεται από τη σούβλα-->μικρή σούβλα-->σουβλάκι , αλλά από το σουβλί-->μικρό σουβλί-->σουβλάκι

Η μικρή σούβλα θα έπρεπε να λέγεται σουβλίτσα και όχι σουβλάκι.

Άρα καταλήγω ότι τόσο το καλαμάκι όσο και το σουβλάκι εστιάζονται στο ξυλάκι που διαπερνά το κρέας, με το σουβλάκι να είναι πιό ορθό. 

Από την άλλη, η γλώσσα μας είναι ζωντανή, και όταν ένας ορισμός έχει υιοθετηθεί σε μεγάλο βαθμό, το ορθό και λάθος δεν παίζουν και μεγάλο ρόλο.....

Επεξ/σία από panther_512
Δημοσ.
1 ώρα πριν, Stamer είπε

Τι αλοιφή ρε συ, σιγά μη το λέμε και τσαλαβούτι, καλύτερα θα ήταν. Αν θες Ελληνική λέξη για να περιγράψεις κάτι τέτοιο, είναι το "άρτυμα" αλλά τι θα πεις?
"Βάλτε μου άρτυμα γιαουρτιού? Πάντως, εδώ ακούμε αγγλικές λέξεις για το παραμικρό πλέον (δυστυχώς)... το σως/σάλτσα θα μας πειράξει?

Γιατί όχι; Πολύ ωραίο και το άρτυμα.

Στάμερ ντουζ πουάν !

Δημοσ. (επεξεργασμένο)

Δεν ξερω για αλλα νησια, αλλα στην Κρητη δεν υπαρχουν καλαμακια (φαγωσιμα) και τα πιτογυρα ειναι μεγεθους Θεσσαλονικης.Απλα επειδη επικρατησε σαν λεξη στην Αθηνα και νομιζουν οτι ετσι ειναι στην πλειοψηφια της Ελλαδας(εδαφικα τουλαχιστον). Και οπως εχω αναφερει και σε αλλο θεμα, το αστειο ειναι οτι μεσα στις αθηναικες βιομηχανιες παραγωγης τετοιων προιοντων κρεατος, η ονομασια σε ολα τα τιμολογια, διαφημισεις, ετικετες ειναι σουβλακια και οχι καλαμακια.

Επεξ/σία από chsam
Επισκέπτης
Αυτό το θέμα είναι πλέον κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...