The_Judas Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 (επεξεργασμένο) 4 ώρες πριν, green gordon είπε Από αλοιφή να βάλω voltaren μέσα? ...και σε αυτό το θέμα η λέξη αλοιφή πιο σωστή είναι από τη λέξη σως Στο "να σε πω" μάλλον έχουν δίκιο οι Αθηναίοι, αν και αυτό πολύ σπάνια το ακούω στην Θεσσαλονίκη συνήθως από τίποτα γραφικούς χουλιγκαν σε ραδιόφωνα. Είναι σαν να κρίνουμε τους Αθηναίους σύμφωνα με εκπομπές του Τσουκαλά. Επεξ/σία 5 Φεβρουαρίου 2019 από The_Judas
punky Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 (επεξεργασμένο) 5 ώρες πριν, green gordon είπε Από αλοιφή να βάλω voltaren μέσα? Γέλασα μεν αλλά σε αυτό έχουν δίκιο οι Βόρειοι. Ελληνικότατη η λέξη αλοιφή. Ούτε σάλτσες, ούτε σως. Επεξ/σία 5 Φεβρουαρίου 2019 από punky
Whargoul Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 (επεξεργασμένο) Καλαμάκι, σουβλάκι, αλοιφές... Άδικα τσακώνεστε γιατί τα σωστά σουβλάκια είναι αυτά: Κρέας κομμένο στο χέρι, όχι κυβάκια σε μηχανές, ψημένο σε μεταλλικά σουβλάκια αντί οδοντογλυφίδες, στα κάρβουνα, χωρίς αλοιφές, σάλτσες, μαγιονέζες και "μυστικές" σος. Επεξ/σία 5 Φεβρουαρίου 2019 από Whargoul 1
thomasG4 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 1 λεπτό πριν, Miracle Worker είπε Το σωστο ειναι impaled pork bits. Και το μαγαζί να είναι κεμπαμπτζίδικο με όνομα "Vlad The Impaler" 1
Fortistis Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 5 Φεβρουαρίου 2019 1 ώρα πριν, thomasG4 είπε Και το μαγαζί να είναι κεμπαμπτζίδικο με όνομα "Vlad The Impaler" Babis the impaler 1
talibanakos Δημοσ. 6 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 6 Φεβρουαρίου 2019 8 ώρες πριν, Vassilis_24 είπε Και στην Αθήνα και στα νησιά και στη Θεσσαλονίκη κι όπου κι αν πάνε, όταν θα ζητήσουν σουβλάκι, θα περιμένουν πιτόγυρο. Που ακριβως το στηριζεις αυτο; Γιατι εγω οπου εχω κανει τουρισμο ή εχω δουλεψει οι τουριστες οταν ζητανε σουβλακι εννουν το καλαμακι. Αθηναιος ο μαν? 1
agrio.imeros Δημοσ. 6 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 6 Φεβρουαρίου 2019 Στη Θεσσαλονίκη πάντως αν πει κάποιος σουβλάκι και περιμένει πιτόγυρο, πιο κοντά είναι στο να φάει μια μερίδα αμελέτητα...
gamanos Δημοσ. 6 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 6 Φεβρουαρίου 2019 (επεξεργασμένο) Εκτός αν ειναι φαντάρος σε κανα παρακασερικασεριο ( παρατηρητήριο για τις Αθηναίους) και τον εξυπηρετούνε μια χαρά. Επεξ/σία 6 Φεβρουαρίου 2019 από gamanos
Fortistis Δημοσ. 6 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 6 Φεβρουαρίου 2019 (επεξεργασμένο) Λάθος post. Επεξ/σία 6 Φεβρουαρίου 2019 από Fortistis
Stamer Δημοσ. 6 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 6 Φεβρουαρίου 2019 16 ώρες πριν, punky είπε Γέλασα μεν αλλά σε αυτό έχουν δίκιο οι Βόρειοι. Ελληνικότατη η λέξη αλοιφή. Ούτε σάλτσες, ούτε σως. Τι αλοιφή ρε συ, σιγά μη το λέμε και τσαλαβούτι, καλύτερα θα ήταν. Αν θες Ελληνική λέξη για να περιγράψεις κάτι τέτοιο, είναι το "άρτυμα" αλλά τι θα πεις? "Βάλτε μου άρτυμα γιαουρτιού? Πάντως, εδώ ακούμε αγγλικές λέξεις για το παραμικρό πλέον (δυστυχώς)... το σως/σάλτσα θα μας πειράξει?
Mansora Δημοσ. 6 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 6 Φεβρουαρίου 2019 Στις 5/2/2019 στις 1:59 ΠΜ, teo_3 είπε Μην ξεχάσεις να κάνεις μπρέικ τρώγοντας ζεστοπατημενοσάντουιτς με τυριτουτοστ και λεμονίτα ή πορτοκαλίτα άντε και κοκακολίτα. Λεμονιτα το λένε και οι μεγαλες εταιρείες πάντως 😛
panther_512 Δημοσ. 6 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 6 Φεβρουαρίου 2019 (επεξεργασμένο) To καλαμάκι είναι λάθος όρος, ακόμα και αν εστιάσουμε εκεί και όχι στο κρέας, με την υπόθεση ότι παλαιότερα χρησιμοποιούσαμε καλαμάκια και όχι ξυλάκια. Το καλάμι είναι κούφιο στο κέντρο και ένα μικρο καλάμι αυτής της διαμέτρου έχει πάρα πολύ μικρές μηχανικές αντοχές. Δεν είναι δυνατό να περάσεις ένα καλαμάκι μέσα από ωμό κρέας και να μήν σπάσει...... Επίσης, το σουβλάκι δεν βλέπω να προέρχεται από τη σούβλα-->μικρή σούβλα-->σουβλάκι , αλλά από το σουβλί-->μικρό σουβλί-->σουβλάκι Η μικρή σούβλα θα έπρεπε να λέγεται σουβλίτσα και όχι σουβλάκι. Άρα καταλήγω ότι τόσο το καλαμάκι όσο και το σουβλάκι εστιάζονται στο ξυλάκι που διαπερνά το κρέας, με το σουβλάκι να είναι πιό ορθό. Από την άλλη, η γλώσσα μας είναι ζωντανή, και όταν ένας ορισμός έχει υιοθετηθεί σε μεγάλο βαθμό, το ορθό και λάθος δεν παίζουν και μεγάλο ρόλο..... Επεξ/σία 6 Φεβρουαρίου 2019 από panther_512
punky Δημοσ. 6 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 6 Φεβρουαρίου 2019 1 ώρα πριν, Stamer είπε Τι αλοιφή ρε συ, σιγά μη το λέμε και τσαλαβούτι, καλύτερα θα ήταν. Αν θες Ελληνική λέξη για να περιγράψεις κάτι τέτοιο, είναι το "άρτυμα" αλλά τι θα πεις? "Βάλτε μου άρτυμα γιαουρτιού? Πάντως, εδώ ακούμε αγγλικές λέξεις για το παραμικρό πλέον (δυστυχώς)... το σως/σάλτσα θα μας πειράξει? Γιατί όχι; Πολύ ωραίο και το άρτυμα. Στάμερ ντουζ πουάν !
chsam Δημοσ. 6 Φεβρουαρίου 2019 Δημοσ. 6 Φεβρουαρίου 2019 (επεξεργασμένο) Δεν ξερω για αλλα νησια, αλλα στην Κρητη δεν υπαρχουν καλαμακια (φαγωσιμα) και τα πιτογυρα ειναι μεγεθους Θεσσαλονικης.Απλα επειδη επικρατησε σαν λεξη στην Αθηνα και νομιζουν οτι ετσι ειναι στην πλειοψηφια της Ελλαδας(εδαφικα τουλαχιστον). Και οπως εχω αναφερει και σε αλλο θεμα, το αστειο ειναι οτι μεσα στις αθηναικες βιομηχανιες παραγωγης τετοιων προιοντων κρεατος, η ονομασια σε ολα τα τιμολογια, διαφημισεις, ετικετες ειναι σουβλακια και οχι καλαμακια. Επεξ/σία 6 Φεβρουαρίου 2019 από chsam
Προτεινόμενες αναρτήσεις