DIMITRISG Δημοσ. 31 Μαΐου 2009 Share Δημοσ. 31 Μαΐου 2009 Ένα γρήγορο rule of thumb είναι ότι βάζουμε το "ν" όταν η λέξη που έπεται αρχίζει από τα γράμματα κ - π - τ (για να τα θυμάσαι εύκολα, θυμήσου τη λέξη "καπότα")ή από "διπλό" σύμφωνο (ξ, ψ). αυτο το θυμαμαι απο το δημοτικό, το tip ηταν η λέξη εκπτωσεις δεν εχει να κανει με το γενος; το ιδιο λέμε αν ειναι πχ ασερνικό ή ουδετερο; Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Super Moderators paredwse Δημοσ. 31 Μαΐου 2009 Super Moderators Share Δημοσ. 31 Μαΐου 2009 Προσωπικά σε μερικές λέξεις που πιθανόν να μην γίνει αντιληπτό το γένος ούτε από τα συμφραζόμενα, μπορεί να προσθέσω το 'ν'. Αλλά δεν γνωρίζω εάν πρόκειται για γραμματικό κανόνα ή για τη χρήση της γλώσσας όπως τη βλέπω εγώ.... Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
accipio Δημοσ. 31 Μαΐου 2009 Share Δημοσ. 31 Μαΐου 2009 Παραθέτω τον σχετικό κανόνα από τη ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΝΕΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Γυμνασίου, ΟΕΔΒ, σελ. 21: Το τελικό ν • Το τελικό ν της αιτιατικής ενικού του θηλυκού γένους του οριστικού άρθρου (τη[ν]/στη[ν]) και της προσωπικής αντωνυμίας [αυτή[ν], τη[ν]), καθώς και το τελικό ν των αρνητικών επιρρημάτων δε(ν) και μη(ν) διατηρείται στον γραπτό λόγο, μόνο όταν η επόμενη λέξη αρχίζει από φωνήεν ή από ένα από τα παρακάτω: κ, π, τ, γκ, μπ, ντ, τσ, τζ, ξ, ψ, π.χ. Μίλησε με την κόρη του, αλλά Παρακολουθούσε με προσοχή τη ροή του νερού. Αν και ήρθε αργά, τη δέχτηκαν με χαρά, αλλά Οταν μιλούσε η Θάλεια δεν την άκουγε κανένας. • Το τελικό ν της αιτιατικής ενικού του αρσενικού γένους του οριστικού και του αόριστου άρθρου (τον/στον, έναν), καθώς και της προσωπικής αντωνυμίας (αυτόν, τον) διατηρείται στον γραπτό λόγο πάντοτε, στον προφορικό όμως λόγο προφέρεται συνήθως μόνο στις περιπτώσεις που ακολουθούν φωνήεντα ή τα: κ, π, τ, γκ, μπ, ντ, τσ, τζ, ξ, ψ, π.χ. Ο Σωτήρης χθες πήγε βόλτα με έναν συμμαθητή του στον ζωολογικό κήπο. Αυτόν τον άνθρωπο δεν τον συνάντησε ποτέ. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
DIMITRISG Δημοσ. 31 Μαΐου 2009 Share Δημοσ. 31 Μαΐου 2009 ευχαριστω παιδια, το δευτερο κομματι του κανονα με μπερδευε Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
DIMITRISG Δημοσ. 31 Αυγούστου 2009 Share Δημοσ. 31 Αυγούστου 2009 με ποιά λέξη μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε ως επίρρημα για το «συμπεριλαμβάνεται»; Πχ; επιτρέπεται η .... * Δεν ειμαι σιγουρος αν λεγεται επίρρημα αυτο που ψάχνω Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Lucifer Δημοσ. 31 Αυγούστου 2009 Share Δημοσ. 31 Αυγούστου 2009 Τι ακριβώς εννοείς; Τι πρόθεση ακολουθεί το "συμπεριλαμβάνεται"; Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
panagos Δημοσ. 31 Αυγούστου 2009 Share Δημοσ. 31 Αυγούστου 2009 με ποιά λέξη μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε ως επίρρημα για το «συμπεριλαμβάνεται»; Πχ; επιτρέπεται η .... ..συμπερίληψη; Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
DIMITRISG Δημοσ. 31 Αυγούστου 2009 Share Δημοσ. 31 Αυγούστου 2009 στα αγγλικα είναι Allowing including current directory in path Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Αδμιν Δημοσ. 1 Σεπτεμβρίου 2009 Share Δημοσ. 1 Σεπτεμβρίου 2009 Το "Επιτρεπεται η συμπεριληψη" υπαρχει σε πολλα προγραμματα, αλλα το "Επιτρεπεται η συμπεριληψη του τρεχοντος καταλογου (´η φακελου) στη διαδρομη" δεν μου αρεσει, ουτε στα Ελληνικα, ουτε στα Αγγλικα. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Αδμιν Δημοσ. 1 Σεπτεμβρίου 2009 Share Δημοσ. 1 Σεπτεμβρίου 2009 Γραμματικη ερωτηση. Υπαρχει περιπτωση η αντωνυμια "με" (Αδυνατος τυπος αιτιατικης, σωστα; ) να ειναι το κατηγορουμενο καποιου ρηματος; Η θα ειναι παντα το αντικειμενο; Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
DIMITRISG Δημοσ. 13 Σεπτεμβρίου 2009 Share Δημοσ. 13 Σεπτεμβρίου 2009 Το «are you sure» Θα το πούμε : 1) - Είστε σίγουρος; 2) - Είστε σίγουροι; Οταν θελουμε να χρησιμοποιησουμε τον πλυθηντικό λόγω ευγένειας αλλά απευθυνόμαστε σε ένα άτομο Το βλέπω σε πολλές μεταφρασεις «ειστε σίγουροι» αλλα μου φαινεται οτι δεν πάει Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
MiDi_MiLiZ Δημοσ. 13 Σεπτεμβρίου 2009 Share Δημοσ. 13 Σεπτεμβρίου 2009 Το «are you sure» Θα το πούμε : 1) - Είστε σίγουρος; 2) - Είστε σίγουροι; Οταν θελουμε να χρησιμοποιησουμε τον πλυθηντικό λόγω ευγένειας αλλά απευθυνόμαστε σε ένα άτομο Το βλέπω σε πολλές μεταφρασεις «ειστε σίγουροι» αλλα μου φαινεται οτι δεν πάει Ο πληθυντικος ευγενειας ειναι: Ειστε σιγουρος; Το ειστε σιγουροι, δεν ειναι πληθυντικος ευγενειας. Απευθυνεται σε παραπανω του ενος προσωπα. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
washcloud Δημοσ. 19 Σεπτεμβρίου 2009 Share Δημοσ. 19 Σεπτεμβρίου 2009 Το "είστε σίγουροι;", απευθυνόμενο σε πέραν τους ενός, είναι είτε πληθυντικός με χαμηλά λιπαρά - είτε πληθυντικός ευγενείας (μόνο που λόγω του πλήθους των ατόμων, δεν ξεχωρίζει). Απευθυνόμενο σε ΕΝΑ άτομο, είναι πληθυντικός μαλακίας. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Garnele Δημοσ. 19 Σεπτεμβρίου 2009 Share Δημοσ. 19 Σεπτεμβρίου 2009 Εκτός αν απευθύνεσαι σε γυναίκα οπότε είναι ομόηχο τουλάχιστον και στον προφορικό λόγο όχι λάθος. Κατά τ' άλλα αυτό που είπε ο φίλτατος από πάνω. Και παραπάνω. Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
DIMITRISG Δημοσ. 19 Σεπτεμβρίου 2009 Share Δημοσ. 19 Σεπτεμβρίου 2009 είχε επικρατήσει το «είστε σίγουροι;» μάλλον για να αποφευχθεί το «σίγουρος/η» http://lists.hellug.gr/pipermail/i18ngr/2009-September/005468.html Συνδέστε για να σχολιάσετε Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες άλλες επιλογές
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα