Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

  • Απαντ. 40
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

  • Super Moderators
Δημοσ.

Ε ναι, προφανώς.

 

Το μόνο που δεν χρειάζεται μετάφραση είναι το ECDL Core, το οποίο (απ' όσο έχω δει) είναι δίγλωσσο, έχει δηλαδή και ελληνική μετάφραση πάνω στο 'πτυχίο'. 

  • Like 3
Δημοσ.

Μόλις τσέκαρα και το i-Skills, κι αυτό είναι δίγλωσσο, άρα δεν χρειάζεται μετάφραση.

 

Όσον αφορά το Lower, το πάω σε δικηγόρο και το μεταφράζει/πιστοποίει; Αν ναι, γνωρίζει κανείς πόσο θα στοιχίσει αυτή η διαδικασία;

Δημοσ.

Mπορεις να ψαξεις και στο βρετανικο συμβουλιο , λογικα θα ναι αλμυροι στην τιμη , αλλα ποτε δεν ξερεις

https://www.britishcouncil.gr

 

ΥΓ και εγω το θεωρω απλα αισχος και μιλαμε για την αγγλικη κιολας... πφφφ

  • Like 2
Δημοσ.

Πρέπει να είναι μεταφρασμένο από το Υπουργείο Εξωτερικών ή από την Πρεσβεία ή Προξενείο της ξένης χώρας στην Ελλάδα ή από δικηγόρο ο οποίος να δηλώνει ότι έχει επαρκή γνώση της ξένης γλώσσας.

  • Like 3
Δημοσ.

γιατί ρε παιδιά αν πας στο εξωτερικό ένα ελ δημόσιο έγγραφο δεν πρέπει να είναι μεταφρασμένο; 

 

σε ένα πανεπιστήμιο πάντως κάτι τέτοιο (σαν δικαιολογητικό για ένα master ας πούμε) δεν το θέλουν μεταφρασμένο

Δημοσ.

γιατί ρε παιδιά αν πας στο εξωτερικό ένα ελ δημόσιο έγγραφο δεν πρέπει να είναι μεταφρασμένο; 

 

σε ένα πανεπιστήμιο πάντως κάτι τέτοιο (σαν δικαιολογητικό για ένα master ας πούμε) δεν το θέλουν μεταφρασμένο

μιλαμε για τα ΑΓΓΛΙΚΑ

 

Α-Γ-Γ-Λ-Ι-Κ-Α

 

αλλο να παω στην νιγηρια με πτυχιο στα φινλανδικα και αλλο τα αγγλικα..

  • Like 1
  • Moderators
Δημοσ.

γιατί ρε παιδιά αν πας στο εξωτερικό ένα ελ δημόσιο έγγραφο δεν πρέπει να είναι μεταφρασμένο;

 

σε ένα πανεπιστήμιο πάντως κάτι τέτοιο (σαν δικαιολογητικό για ένα master ας πούμε) δεν το θέλουν μεταφρασμένο

Άλλο το να μεταφράζεις ένα οποιοδήποτε έγγραφο αλλά να μεταφράζεις ένα πτυχίο μιας γλώσσας και πόσο μάλιστα της αγγλικής. Τουλάχιστον έτσι το βλέπω εγώ

  • Like 1
Δημοσ.

Είναι προφανές ότι ο λόγος δεν είναι η αδυναμία κατανόησης του πιστοποιητικού από τους υπαλλήλους του ΑΣΕΠ αλλά τα οικονομικά συμφέροντα των μεταφραστών (και όσων άλλων σχετίζονται).

  • Like 2
Δημοσ.

25 ευρώ σε δικηγόρο, όπου θα σου επικυρώσει μια φωτοτυπία και αντίγραφο αυτής θα στείλεις.

  • Like 1
Δημοσ.

Η μεταφράση απαιτείται διότι τα ελληνικά είναι η μόνη κατοχυρωμένη γλώσσα για όλες τις διοικητικές λειτουργίες του ελληνικού κράτους. Είναι πιο περίπλοκο το θέμα από ότι φαίνεται.

  • Like 2

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα
  • Δημιουργία νέου...