Προς το περιεχόμενο

Official Anime, Manga/Manhwa/Manhua Topic.


Sonam

Προτεινόμενες αναρτήσεις

  • Απαντ. 12k
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Είδα πρόσφατα το Evangelion 2.22: You can (not) advance.

Μου αρέσει το όλο remake, ίσως γιατί είναι περισσότερο action και λιγότερο "πωπω όλοι έχουμε τρελά ψυχολογικά προβλήματα". :P

 

γουατ δε φακ?δεν εδωσα σημασια γιατι νομιζα οτι προκειται απλα για ενα απλο remake με καλυτερα σκιτσα και CG.εχει κατεβει με το που παω σπιτι.Neon Geneis Evangelion FTW!!!

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Παιδια τρομερα δυσαρεστα νεα για την scanlation σκηνη.φοβαμαι πως πολυ συντομα τα "δωρεαν μεταφρασμενα" manga/anime θα ειναι ειδος προς εξαφανιση.διαβαστε τι εχει ξεκινησει να γινεται εδω και μια βδομαδα:

 

U.S., Japanese Publishers Unite Against Manga Scan Sites (Updated)

 

http://www.animenewsnetwork.com/news/2010-06-08/u.s-japanese-publishers-unite-against-manga-scan-sites

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Παιδια τρομερα δυσαρεστα νεα για την scanlation σκηνη.φοβαμαι πως πολυ συντομα τα "δωρεαν μεταφρασμενα" manga/anime θα ειναι ειδος προς εξαφανιση.διαβαστε τι εχει ξεκινησει να γινεται εδω και μια βδομαδα:

 

U.S., Japanese Publishers Unite Against Manga Scan Sites (Updated)

 

http://www.animenewsnetwork.com/news/2010-06-08/u.s-japanese-publishers-unite-against-manga-scan-sites

 

Να τ' αγοράζετε. Άκου scanlations και fansubs. Αφού όποιο manga θέλετε υπάρχει στη μητρική σας γλώσσα και σε τιμές ξεφτίλα (15 ευρώ ο τόμος, γελοία πράγματα).

Αν δεν υπήρχαν τα scanlations προφανώς και θα αγοράζατε. Σεβαστείτε τις τόσες εκδοτικές εταιρίες που έχουν τους καταπληκτικούς μεταφραστές τους να μεταφράζουν ολομερής κι ολονυχτίς για να βγάλουν τους νέους τόμους με έξι μόνο μήνες καθυστέρηση από την Ιαπωνική έκδοση.

Μην γίνεστε παράλογοι, "otakus".

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • Super Moderators
έξι μόνο μήνες καθυστέρηση από την Ιαπωνική έκδοση.

 

θα τα αγοράζαμε αν ήταν up to date, αλλά 6 μήνες δεν περιμένω...

 

Παιδια τρομερα δυσαρεστα νεα για την scanlation σκηνη.φοβαμαι πως πολυ συντομα τα "δωρεαν μεταφρασμενα" manga/anime θα ειναι ειδος προς εξαφανιση.διαβαστε τι εχει ξεκινησει να γινεται εδω και μια βδομαδα:

 

U.S., Japanese Publishers Unite Against Manga Scan Sites (Updated)

 

http://www.animenewsnetwork.com/news/2010-06-08/u.s-japanese-publishers-unite-against-manga-scan-sites

 

true, έβγαλαν τα scanlations από το mangahelpers :-(

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • Super Moderators

άσε που δεν θέλω να διαβάζω με ελληνική μετάφραση, 1000 φορές αγγλική

 

 

(η συμβουλή να μάθω ιαπωνικά είναι με διαφορά η καλύτερη επιλογή)

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Θα διαφωνήσω λίγο.

Η Ανουμπις ομολογουμένως έκανε καλή δουλειά με τις ελληνικές μεταφράσεις (κατ' ευθείαν από τα Ιαπωνικά τις περισσότερες φορές), αλλά -τυπικά- αργούν τραγικά να βγάλουν νέους τόμους. Και προσθέτουν συνεχώς νέες σειρές χωρίς να έχουν αρκετούς μεταφραστές.

 

Αυτούς τους εκτιμώ κι ας τους βρίσκω λάθη πολλά. Κάτι εταιρίες σαν τη Viz είναι που δεν θα κερδίσουν τον σεβασμό μου ποτέ.

 

 

Ευτυχώς που δεν τους έχω πλέον ανάγκη :-D

 

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • Super Moderators

στην περίπτωσή μου δεν είναι θέμα να είναι καλές ή όχι οι ελληνικές μεταφράσεις, απλά δεν μου αρέσουν, τις βρίσκω lame ακόμα και αν είναι τέλειες :-(

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

στην περίπτωσή μου δεν είναι θέμα να είναι καλές ή όχι οι ελληνικές μεταφράσεις, απλά δεν μου αρέσουν, τις βρίσκω lame ακόμα και αν είναι τέλειες :-(

 

Το είχα ψιλοκαταλάβει ότι είσαι one of them. :mrgreen:

Την βρίσκεις και με τα διάσπαρτα -san -kun -chan -dono -sama -mara -kai -to -kako -sinapantima σε κατά τ' άλλα αγγλικό κείμενο, ε;

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • Super Moderators

και όχι μόνο, υπάρχουν και κάποιες λέξεις που αρκετές φορές πάνε "αυτούσιες" στα αγγλικά scanlations (πχ το nakama στο One Piece), όπως και ονομασίες uber κινήσεων κτλπ κτλπ...

 

άσε που είναι και θέμα συνήθειας, μετά από τόσα χρόνια τα ελληνικά απλά θα μου κακοφαίνονται...

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

σιγά το συγκλονιστικό νέο, θα τα ανεβάζουν σε torrent όπως κάναν παλιότερα κάποια sites

 

Μην λέμε τα αυτονόητα. Προφανώς και δεν θα μπορέσουν να εξαλείψουν την πηγή της "πειρατείας". Έχουμε ξεπεράσει το ThReShold, κανείς δεν μπορεί πλέον να σταματήσει την πειρατεία και αν δεν το καταλάβουν σύντομα οι εταιρίες, θα έχουν πρόβλημα. Αυτά που θα πληγούν είναι τα διασημότερα κέντρα διακίνησης, δηλαδή οι online readers.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...