Προς το περιεχόμενο

TV 32' 3D Smart lg 32lb650v 500 hz 299€ mediamarkt k' plaisio


NICK1982

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Καλα εκανες, αφου δεν εβγαζε αποθεμα ο Κωτσοβολος, δεν θα συνεχιζε την προσφορα... Η πλακα ειναι οτι την ξαναεβαλε στο σαητ με 369 με αποθεμα στο αποστολη στον χωρο μου...

Τρει φορες που μιλησα μου ελεγαν την περιμενουμε στις 5 μετα στις 10 και μετα στις 13 του μηνος.Δε μπορουσα να περιμενω αλλο και τελικα ακυρωσα για να παρω την 32Η5000 γιατι πηρα και κουπονι 60 ευρω.Αλλωστε δεν το χρειαζομουνα το 3D ουτε το smart απλα επειδη εβγαινε στα ιδια χρηματα ειπα να την επιλεξω.Αφου καθυστερησε τοσο πολυ και εβγαλε και το κουπονι.......! ;)

  • Like 1
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • Απαντ. 116
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Παρέλαβε το Πλαίσιο και προχωράει στην ολοκλήρωση των παραγγελιών , αύριο θα είναι Θεσ/νίκη

 

Ερώτηση μέσω usb stick παίζει ¨εύκολα¨ταινίες ; 

 

Αν μπει 3d (στο usb)  θα την ¨τρέξει¨;;

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

εμένα ρε παιδιά η 42LB65 που έχω γιατί δεν μου παίζει κανέναν ελληνικό υπότιτλο σε srt? έχει πρόβλημα με την κωδικοποίηση. μου τα βγάλει όλα "κινέζικα". μόνο εγώ έχω αυτό το πρόβλημα?

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

εμένα ρε παιδιά η 42LB65 που έχω γιατί δεν μου παίζει κανέναν ελληνικό υπότιτλο σε srt? έχει πρόβλημα με την κωδικοποίηση. μου τα βγάλει όλα "κινέζικα". μόνο εγώ έχω αυτό το πρόβλημα?

 

Πρέπει να αλλάξεις (μια μόνο φορά) τη γλώσσα εξωτερικών υποτίτλων σε ελληνικά.

 

Αυτό γίνεται στην LG 32LB650v ως εξής (δεν είμαι σπίτι και γράφω από μνήμης οπότε ζητώ συγνώμη αν κάτι δεν είναι ακριβώς έτσι):

- ενώ βλέπεις ταινία με ελληνικούς εξωτερικούς υπότιτλους (χωριστό srt αρχείο),

- πατάς ΟΚ (κεντρικό κουμπί) και εμφανίζονται τα χειριστήρια << || >> (Bwd, Pause, Fwd) κλπ.

- πατάς βέλος δεξιά μέχρι να φτάσεις σε ένα βελάκι στην άκρη δεξιά της οθόνης

- πατάς ΟΚ και εμφανίζονται επιπλέον χειριστήρια με ένα από αυτά να είναι για τους υπότιτλους

- πατάς βέλος αριστερά μέχρι να πας στο κουμπί υποτίτλων

- πατάς ΟΚ, επιλέγεις εξωτερικούς υπότιτλους και ξανά ΟΚ

- τώρα εμφανίζονται τα χειριστήρια υποτίτλων και ένα από αυτά είναι η κωδικοποίηση (γλώσσα)

- διαλέγεις ελληνικά

 

Το παραπάνω λύνει το πρόβλημα εξωτερικών ελληνικών υποτίτλων.

 

Όταν όμως οι υπότιτλοι είναι εσωτερικοί (π.χ. μέσα σε mkv), τότε η τηλεόραση αποφασίζει για την κωδικοποίηση χωριστά για κάθε σειρά των υποτίτλων με αποτέλεσμα να μπερδεύεται από την ύπαρξη ξενικών ή ειδικών χαρακτήρων και να εμφανίζονται οι υπότιτλοι πότε καλά και πότε όχι. Η λύση είναι η εξαγωγή των υποτίτλων σε χωριστό αρχείο (π.χ. με το mkvextract GUI).

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Πρέπει να αλλάξεις (μια μόνο φορά) τη γλώσσα εξωτερικών υποτίτλων σε ελληνικά.

 

Αυτό γίνεται στην LG 32LB650v ως εξής (δεν είμαι σπίτι και γράφω από μνήμης οπότε ζητώ συγνώμη αν κάτι δεν είναι ακριβώς έτσι):

- ενώ βλέπεις ταινία με ελληνικούς εξωτερικούς υπότιτλους (χωριστό srt αρχείο),

- πατάς ΟΚ (κεντρικό κουμπί) και εμφανίζονται τα χειριστήρια << || >> (Bwd, Pause, Fwd) κλπ.

- πατάς βέλος δεξιά μέχρι να φτάσεις σε ένα βελάκι στην άκρη δεξιά της οθόνης

- πατάς ΟΚ και εμφανίζονται επιπλέον χειριστήρια με ένα από αυτά να είναι για τους υπότιτλους

- πατάς βέλος αριστερά μέχρι να πας στο κουμπί υποτίτλων

- πατάς ΟΚ, επιλέγεις εξωτερικούς υπότιτλους και ξανά ΟΚ

- τώρα εμφανίζονται τα χειριστήρια υποτίτλων και ένα από αυτά είναι η κωδικοποίηση (γλώσσα)

- διαλέγεις ελληνικά

 

Το παραπάνω λύνει το πρόβλημα εξωτερικών ελληνικών υποτίτλων.

 

Όταν όμως οι υπότιτλοι είναι εσωτερικοί (π.χ. μέσα σε mkv), τότε η τηλεόραση αποφασίζει για την κωδικοποίηση χωριστά για κάθε σειρά των υποτίτλων με αποτέλεσμα να μπερδεύεται από την ύπαρξη ξενικών ή ειδικών χαρακτήρων και να εμφανίζονται οι υπότιτλοι πότε καλά και πότε όχι. Η λύση είναι η εξαγωγή των υποτίτλων σε χωριστό αρχείο (π.χ. με το mkvextract GUI).

 

σε ευχαριστώ πολύ για την βοήθεια αλλά η λύση αυτή δεν δουλεύει στην δική μου τηλεόραση. επιλέγω ελληνικά και οι υπότιτλοι παραμένουν "κινέζικοι" ή στην καλύτερη αναγνωρίζει κάποια ελληνικά γράμματα. μόλις κλείσω και ανοίξω ξανά την τηλεοραση, η ρύθμιση αυτή χάνεται και πρέπει να επιλέξω εκ νέου τα ελληνικά στις ρυθμίσεις κωδικοποίησης που μου είπες. επίσης, δοκίμασα και όλες τις άλλες επιλογές κωδικοποίησης χωρίς ιδιαίτερη επιτυχία.

άρα μόνο εγώ έχω αυτό το πρόβλημα?

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

σε ευχαριστώ πολύ για την βοήθεια αλλά η λύση αυτή δεν δουλεύει στην δική μου τηλεόραση. επιλέγω ελληνικά και οι υπότιτλοι παραμένουν "κινέζικοι" ή στην καλύτερη αναγνωρίζει κάποια ελληνικά γράμματα. μόλις κλείσω και ανοίξω ξανά την τηλεοραση, η ρύθμιση αυτή χάνεται και πρέπει να επιλέξω εκ νέου τα ελληνικά στις ρυθμίσεις κωδικοποίησης που μου είπες. επίσης, δοκίμασα και όλες τις άλλες επιλογές κωδικοποίησης χωρίς ιδιαίτερη επιτυχία.

άρα μόνο εγώ έχω αυτό το πρόβλημα?

 

Ας κάνουμε άλλη μια προσπάθεια με τη βοήθεια του Η/Υ.

 

1ος έλεγχος: Βεβαιώσου οτι το όνομα αρχείου της ταινίας συμπίπτει με το όνομα αρχείου των εξωτερικών υποτίτλων:

- πρέπει να έχουν ακριβώς το ίδιο όνομα εκτός από την επέκταση που για τους υπότιτλους είναι srt.

- προσοχή στο ότι μπορεί να έχεις εξωτερικούς υπότιτλους που δεν έχουν ακριβώς το ίδιο όνομα ενώ ταυτόχρονα η ταινία έχει και εσωτερικούς υπότιτλους. Οπότε η τηλεόραση παίζει τους εσωτερικούς σε αυτή την περίπτωση.

 

Αν λοιπόν το όνομα του αρχείου srt είναι σωστό και παρόλα αυτά δεν δουλεύει σωστά, προχώρα στα παρακάτω:

 

- Άνοιξε το srt αρχείο των υποτίτλων που έχουν πρόβλημα στο σημειωματάριο των Windows (γνωστό και ως Notepad)

- Κάνε "αποθήκευση ως", και πρόσεξε τι κωδικοποίηση λέει το παράθυρο διαλόγου αποθήκευσης: ANSI, UTF-8 ή Unicode;;;

- αν είναι ήδη ANSI και διαβάζονται σωστά τα ελληνικά στον Η/Υ (στον Notepad) τότε δεν ξέρω τι φταίει.

- αν όμως δεν είναι ήδη ANSI αλλά UTF-8 ή Unicode, τότε:

   + διάλεξε κωδικωποίηση ANSI

   + κάτω από το όνομα αρχείου, επέλεξε "Όλα τα αρχεία" (κι όχι "αρχεία κειμένου")

   + πάτα "αποθήκευση"

 

Με τον παραπάνω τρόπο θέλουμε να αλλάξουμε την κωδικοποίηση των εξωτερικών υποτίτλων. Αν τα καταφέρεις θα έχεις ένα αρχείο μικρότερου μεγέθους (λιγότερα KB) από το αρχικό.

 

Χρειάζεται λίγο προσοχή στο οτι το Σημειωματάριο (Notepad) μπορεί να αποθεκεύσει σε αρχείο κειμένου με επέκταση txt και τότε η τηλεόραση δεν θα διαβάζει τους εξωτερικούς υπότιτλους. Αν συμβεί αυτό, άλλαξε το όνομα σβήνοντας την επέκταση txt (θα χρειαστεί να "βλέπεις" τις επεκτάσεις ονομάτων αρχείων και αυτό ρυθμίζεται από τις επιλογές φακέλων).

 

Καλή τύχη :-D

  • Like 5
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Έχεις τη σωστή εφαρμογή; Γιατί έχει και μια; άλλη που είναι για παλιότερες τηλεοράσεις. Δοκίμασε από το menu της τηλεόρασης να πας στο device connector και να συνδεθείς μέσω αυτού.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • 2 εβδομάδες αργότερα...
Επισκέπτης
Αυτό το θέμα είναι πλέον κλειστό για περαιτέρω απαντήσεις.

  • Δημιουργία νέου...