Προς το περιεχόμενο

Προτεινόμενες αναρτήσεις

  • Απαντ. 6,8k
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοσιευμένες Εικόνες

Δημοσ.

Guy Gavriel Kay - Το Υφαντό της Φιόναβαρ (τρεις τόμοι: 1) Το δέντρο του καλοκαιριού, 2) Η περιπλανώμενη φλόγα και 3) Ο πιο σκοτεινός δρόμος)

 

Raymond E. Feist - Riftwar Saga (τέσσερεις τόμοι: 1) Ο μάγος - Η μαθητεία, 2) Ο μάγος - Η ωριμότητα, 3) Το βοτάνι της Μοράελιν και 4) Σκοτάδι στο Σέθανον)

 

Ειδικά από τον δεύτερο έχω κι άλλα να προτείνω, εάν διαβάσεις το Riftwar Saga κι ενδιαφέρεσαι κάνε post.

  • Like 1
Δημοσ.

Απο Guy πιο πολυ ενδιαφέρον είχαν τα Tigana και το Σαραντινό Ψηφιδωτό. Αν και δεν τα λες επιστημονικης φαντασίας αλλα Μυθιστορήματα Φαντασίας.  Και το Υφαντό φυσικά ήταν καλό αλλά νομιζω ήταν σχετικά αγουρος σαν συγγραφέας όταν το έγραφε. 

Δημοσ.

Απο Guy πιο πολυ ενδιαφέρον είχαν τα Tigana και το Σαραντινό Ψηφιδωτό. Αν και δεν τα λες επιστημονικης φαντασίας αλλα Μυθιστορήματα Φαντασίας.  Και το Υφαντό φυσικά ήταν καλό αλλά νομιζω ήταν σχετικά αγουρος σαν συγγραφέας όταν το έγραφε. 

Αυτά τα δύο δεν τα έχω διαβάσει. Ακόμα "παλεύω" με "Τα άλογα του ουρανού". Το πρώτο βιβλίο που διάβασα από Guy ήταν το "Ύζαμπελ" το οποίο το ξεκίνησα και το ολοκλήρωσα την ίδια νύχτα (ξενύχτι, εννοείται)! Την επόμενη μέρα έγραφα και τελική εξέταση, τα πήγα καλά - παραδόξως!

 

wizzy διαβασα το μαγο και απο καυ τα λιονταρια του αλ ρασσαν,μου ηταν ευχαριστα αλλα δεν οχι αρκετα για να συνεχισω

ΟΚ, δεν έχω κάτι άλλο να σου προτείνω.

Δημοσ.

Το κουρδιστό πουλί

10810730.jpg

 

Ταξίδι στο υπερφυσικό και στον ρωσοϊαπωνικό πόλεμο. Μια ματιά στην ομορφιά των ανθρώπινων σχέσεων και στην καθημερινότητα του Τόκυο με πολύ-πολύ φαντασία.

 

Μου άρεσε αν και σε κάποια σημεία ο ορθολογισμός μου ξεπρόβαλε και ζητούσε κάποιες απαντήσεις, οι οποίες δεν ήρθαν (όχι ότι θα έπρεπε).

  • Like 1
Δημοσ.

1)παιδια πειτε καμια προταση για περιπετεια φαντασια /η ηρωικη φαντασια

 

τελειωσα μαρτιν/ροθφους/αμπερκομπι/ορσον σκοτ καρντ  και δεν βρισκω κατι να μου κανει κλικ

 

αλλα πλιζ μονο ως τριλογιες(γιαυτο απεριψα καποια μεγαλυτερα)και οχι στυλ αποκλιση/χανγκερ γκειμς κτλ μπουχτησα

 

 

2)κατι παλι σε αυτο το στυλ αλλα πιο νταρκ(αντιηρωες που σκοτωνουν κτλ)

 

πμ προτιμω κατι μεινστριμ πιο δημοφιλες αλλα δεν με χαλαει και κατι ψαγμενο

επισης να εχει μεταφραση σε ελληνικα

:-D :-D :-D :-D :-D

Dark fantasy και δεν είδες ακόμη Cook,Erikson & The Witcher; 

Θα σε μαλώσω. :P

 

Για κάτι ποιο εναλλακτικό δες το Jonathan Strange and Mr.Norrell.Βέβαια καλό είναι να ξέρεις ότι δεν είναι συμβατικό φάνταζι,αλλά σαν νουβέλα εποχής με φάνταζι. Πάντως αξίζει με τα χίλια.

 

Τώρα διαβάζω του Ντόναλντσον το πρώτο βιβλίο(Lord fouls bane) και μέχρι τούδε φαίνεται αξιοπρεπές.

 

edit:Δεν είδα ότι θέλεις και στα Ελληνικά,δεν ξέρω ποια και πόσα από τα παραπάνω έχουν μεταφραστεί δυστυχώς.

Δημοσ.

ναι δυστυχως δεν εχουν μεταφραστει

ειδικα το black company μου εβγαλε ενα αισθημα οτι ειναι αυτο που ψαχνω :unsure: :unsure:

 

τωρα τελειωσα το πολεμος των θεων του gaiman,ενταξει σεβομαι οτι αρεσει και πουλησε τοσο αλλα δεν ειναι το στυλ μου

  • Super Moderators
Δημοσ.

Από Witcher ξέρω πως έχει μεταφραστεί ένα (Οstatnie Zyczenie, Η Τελευταία Ευχή) αλλά, γενικά, πρόκειται για κατηγορία βιβλίων με σχετικά λίγες (έως ελάχιστες) μεταφράσεις.

 

Συνήθως οι Εκδόσεις Anubis ασχολούνται με αυτά. Οι περισσότεροι εκδοτικοί, δυστυχώς, σε αυτό το κομμάτι έχουν εξαιρετικά αργά αντανακλαστικά.

  • Super Moderators
Δημοσ.

Δεν νομίζω ότι ισχύει κάτι τέτοιο, απλά είναι ένας χώρος στον οποίο συνήθως δεν έχουν στραμμένη την προσοχή τους, μέχρι να σκάσει κάποια βόμβα μεγατόνων τύπου GoT και μετά ψάχνονται να δουν τι συνέβη.

 

Για πολλά χρόνια, λ.χ., είχαν την προσοχή τους στραμμένη στην παιδική/εφηβική λογοτεχνία, αναζητώντας τον επόμενο Χάρι Πότερ. Μετά περάσαμε από μια φάση εφηβικής βαμπιρολαγνείας (ελέω Twilight) που δεν έδωσε τη μεγάλη επιτυχία -αν και, τιμώντας τις καταβολές της, εμφανίζει αντοχές απέθαντου- και τώρα, ψαχνόμαστε, θα έλεγα.

 

Περιθώρια κέρδους υπάρχουν, ειδικά αν προλάβεις τη σειρά πριν γίνει τεράστια επιτυχία. Ξέρω βιβλία που έκαναν δεκάδες χιλιάδες πωλήσεις στην -τραγικά μικρή- αγορά μας, και τα δικαιώματά τους εξασφαλίστηκαν με πολύ λογικές τιμές και, επομένως, καλό περιθώριο κέρδους.

 

Παίζει ρόλο και το ότι ο αριθμός των μεταφρασμένων βιβλίων έχει πέσει πολύ, μετά τα CC, αλλά σε ό,τι έχει να κάνει με το fantasy/high fantasy/dark fantasy, το πρόβλημα προϋπήρχε.

 

Απλά, το fantasy τους φαίνεται... κάπως. Δεν μπορώ να το εξηγήσω. Και να πεις ότι δεν είχαμε τον Τόλκιν; Τόσα χρόνια που κινούμαι στο χώρο, το ίδιο συμβαίνει. 

Δημοσ.

Γνωρίζεις καλύτερα από εμένα τα του χώρου των εκδόσεων βιβλίων και χαίρομαι που μοιράζεσαι τις απόψεις/γνώσεις σου.

 

Το σχόλιό μου είχε ως αφορμή την εξής απλή λογική ακολουθία: "Εγώ ο εκδοτικός οίκος σκέφτομαι: Ποιο είναι το κοινό (αριθμητικά) που διαβάζει fantasy, στην Ελλάδα; Χ χιλιάδες άτομα. Πόσο κοστίζει η έκδοση μεταφρασμένου τίτλου λογοτεχνίας φαντασίας (απόκτηση δικαιωμάτων, μετάφραση, επιμέλεια κτλ κτλ); Χ Euro. Εάν εκδόσω τον τάδε τίτλο, ποια είναι η πιθανότητα να καλύψω τουλάχιστον τα έξοδά μου (break-even) και ποιο είναι το επιθυμητό ποσοστό κέρδους μετά από αυτό το σημείο;"

 

Εάν η απάντηση στην τελευταία ερώτηση δεν ικανοποιήσει τον εκδοτικό οίκο, τότε δεν έχει βιβλίο. Εφόσον, όπως σημείωνεις, η αγορά της Ελλάδας (και της Κύπρου) είναι τραγικά μικρές, πιστεύω ότι στις περισσότερες φορές, η απάντηση στην τελευταία ερώτηση δεν είναι ικανοποιητική.

  • Like 1
  • Super Moderators
Δημοσ.

Απόλυτα λογικό το σκεπτικό σου, απλά θεωρώ ότι εκτιμούν εντελώς λάθος την αρχική παράμετρο της εξίσωσης, δηλαδή το "πόσοι διαβάζουν fantasy". Νομίζω ότι υπάρχει αισθητά μεγαλύτερη αγορά από αυτή που εκτιμούν (μάλλον αυθαίρετα) οι περισσότεροι εκδοτικοί.

 

Ως ένα βαθμό, επηρεάζεται η κατάσταση από το ότι "πάμε στα σίγουρα".

 

Το θέμα είναι πώς εκτιμάμε το "σίγουρο". Και ποιοι είναι αυτοί που παίρνουν τις αποφάσεις (ηλικία, καταβολές, κτλ.) Μιλούσα, λ.χ., με γνωστό εκδότη για το εξαιρετικό Witcher, για το σύνθετο κόσμο, το γκρι κομμάτι της ηθικής (ενίοτε και την παντελή απουσία ηθικής, από ορισμένους χαρακτήρες), για ένα Πολωνικό GoT αλλά κλάσεις ανώτερο, πολύ πιο σκοτεινό και ώριμο, για το κοινό που υπάρχει ήδη, για τις τηλεοπτικές/κινηματογραφικές προοπτικές κτλ. Ε, με κοίταζε λες και ήμουν εξωγήινος.

 

Και μετά, έχουμε και το φθηνό (σε όλα τα επίπεδα) ελληνικό μυθιστόρημα, που εξακολουθεί να βγάζει σωρηδόν "Αγγελικά Φιλιά", "Ο Έρωτας του Απομεσήμερου", "Αγάπη από το Προχθές" και δε συμμαζεύεται (παντελώς τυχαίοι και δικοί μου οι τίτλοι, ελπίζω να μην πέτυχα κάποιον...), δεν μπλέκεις με Αμερικανούς που θέλουν προεξόφληση όλου του ποσού, δεν έχεις έξοδα μετάφρασης, και υπάρχει -αποδεδειγμένα- κοινό.

 

Δεν είναι εύκολα τα πράγματα για το fantasy/sci-fi, δεν αντιλέγω, απλά από το "δεν είναι εύκολα", στο "δεν το αγγίζω ούτε με στολή ραδιοβιολογικού πολέμου" (θα έπρεπε να) υπάρχει μια διαφορά. 

Δημοσ.

Απόλυτα λογικό το σκεπτικό σου, απλά θεωρώ ότι εκτιμούν εντελώς λάθος την αρχική παράμετρο της εξίσωσης, δηλαδή το "πόσοι διαβάζουν fantasy". Νομίζω ότι υπάρχει αισθητά μεγαλύτερη αγορά από αυτή που εκτιμούν (μάλλον αυθαίρετα) οι περισσότεροι εκδοτικοί.

 

Ως ένα βαθμό, επηρεάζεται η κατάσταση από το ότι "πάμε στα σίγουρα".

 

Το θέμα είναι πώς εκτιμάμε το "σίγουρο". Και ποιοι είναι αυτοί που παίρνουν τις αποφάσεις (ηλικία, καταβολές, κτλ.) Μιλούσα, λ.χ., με γνωστό εκδότη για το εξαιρετικό Witcher, για το σύνθετο κόσμο, το γκρι κομμάτι της ηθικής (ενίοτε και την παντελή απουσία ηθικής, από ορισμένους χαρακτήρες), για ένα Πολωνικό GoT αλλά κλάσεις ανώτερο, πολύ πιο σκοτεινό και ώριμο, για το κοινό που υπάρχει ήδη, για τις τηλεοπτικές/κινηματογραφικές προοπτικές κτλ. Ε, με κοίταζε λες και ήμουν εξωγήινος.

 

Και μετά, έχουμε και το φθηνό (σε όλα τα επίπεδα) ελληνικό μυθιστόρημα, που εξακολουθεί να βγάζει σωρηδόν "Αγγελικά Φιλιά", "Ο Έρωτας του Απομεσήμερου", "Αγάπη από το Προχθές" και δε συμμαζεύεται (παντελώς τυχαίοι και δικοί μου οι τίτλοι, ελπίζω να μην πέτυχα κάποιον...), δεν μπλέκεις με Αμερικανούς που θέλουν προεξόφληση όλου του ποσού, δεν έχεις έξοδα μετάφρασης, και υπάρχει -αποδεδειγμένα- κοινό.

 

Δεν είναι εύκολα τα πράγματα για το fantasy/sci-fi, δεν αντιλέγω, απλά από το "δεν είναι εύκολα", στο "δεν το αγγίζω ούτε με στολή ραδιοβιολογικού πολέμου" (θα έπρεπε να) υπάρχει μια διαφορά. 

 

Εάν στο bold text "προσθέσει" κάποιος το "πάμε για τα σίγουρα", θα αντιληφθεί πλήρως το γιατί η κατάσταση στο χώρο του βιβλίου είναι αυτή που είναι.

 

Δεν παραγνωρίζω τη γενικότερη οικονομική δυσχέρεια που επικρατεί και "φρενάρει" πολλούς εκδοτικούς οίκους* από το να εκδίδουν μεταφρασμένους τίτλους, αλλά όπως λες κι εσύ, "θα έπρεπε να υπάρχει μια διαφορά".

 

*Εκδοτικός οίκος "Άγνωστη Καντάθ": Παλαιότερα, εξέδιδε βιβλία από τα Sagas του Raymond E. Feist με ρυθμό "πολυβόλου". Την τελευταία τριλογία ακόμα να την ολοκληρώσει. Έβγαλε το πρώτο μέρος το 2013 (εάν δεν απατώμαι), το δεύτερο το 2014 και αναμένεται να εκδόσει το τρίτο κάποια στιγμή εντός του Απριλίου 2016, μάλλον λόγω της οικονομικής κρίσης.

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...