Προς το περιεχόμενο

Προτάσεις βιβλίων


paschalia

Προτεινόμενες αναρτήσεις

Η πιο πιθανή εξήγηση που βρίσκω είναι ότι πρόκειται για μεταγενέστερη επανέκδοση άλλης χιλιάδα που για κάποιον λόγο έγινε με ελαφρώς διαφορετικά χαρακτηριστικά, (άλλο χαρτί, μέγεθος κλπ) παρά να μπήκε κάποιος στα έξοδα να τυπώσει ένα πειρατικό βιβλίο.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

  • Απαντ. 6,7k
  • Δημ.
  • Τελ. απάντηση

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Συχνή συμμετοχή στο θέμα

Δημοσιευμένες Εικόνες

40 λεπτά πριν, Conan2046 είπε

Η πιο πιθανή εξήγηση που βρίσκω είναι ότι πρόκειται για μεταγενέστερη επανέκδοση άλλης χιλιάδα που για κάποιον λόγο έγινε με ελαφρώς διαφορετικά χαρακτηριστικά, (άλλο χαρτί, μέγεθος κλπ) παρά να μπήκε κάποιος στα έξοδα να τυπώσει ένα πειρατικό βιβλίο.

πραγματι εχει βγει και 2η η οποια επισης εχει εξαντληθει εδω και καιρο αλλα εγω εχω την πρωτη, αν την εχω....

και γενικα ειτε α ειτε β εκδοση σε ολα τα βιβλια του οικου επιλογη/θυραθεν σε στηβεν κινγκ χτησιμοποιειτε σαμουα χαρτι... Απλα αν καποιος εχει το ιδιο με εμενα με μια συγκριση θα λυθει η απορια μου

 

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δημοσ. (επεξεργασμένο)
5 ώρες πριν, Axille είπε

Για παραδειγμα αυτο που εχω εγω σε αντιθεση με ολα τα αλλα απο τον ιδιο εκδοτικο οικο εχει κατασπρες σελιδες και οχι τις σαμουα, δηλαδη τις πιο κιτρινισμενες, επισης το οπισθοφυλλο ειναι διαφορετικο απο τα υπολοιπα του κινγκ της ιδιας σειρας, και τα γραμματα , ο τιτλος στην ραχη ειναι με πιο εντονη γραμματοσειρα και πιο λευκα, μιλαω για την Α' εκδοση.. Αυτη που στην ραχη του βιβλιου το ονομα του stephen King το εχει μεσα σε περιγραμμα...

Μηπως θα μπορουσες να τσεκαρεις αν ειναι και σε εσενα ετσι; η να σου στειλω καποια φωτογραφια εδω;;

Λοιπόν, η έκδοση που έχω:

1) Έχει "αυτάκια" στα οποία βρίσκονται, εν είδη προώθησης, τα εξώφυλλα άλλων βιβλίων του Stephen King από τις εκδόσεις Επιλογή. Συγκεκριμένα είναι τα "Κάρυ", "Το τέλος της αθωότητας", "Η μέθοδος αναπνοών", "Η ομίχλη", "Ο καλός μαθητής" και "Τελευταία έξοδος: Ρίτα Χέιγουορθ". Τα δύο τελευταία έχουν ως εξώφυλλο τις αφίσες των ταινιών.

2) Το χαρτί είναι λευκό. Στο τέλος του βιβλίου αναγράφεται για ανατύπωση 1000 αντιτύπων για λογαριασμό των εκδόσεων επιλογή, το Νοέμβριο του 2014.

3) Στη ράχη του βιβλίου, το ονοματεπώνυμο του συγγραφέα είναι γραμμένο με κόκκινα γράμματα και ο τίτλος του βιβλίου σε ένα σκούρο λευκό. Ούτε το ονοματεπώνυμο του συγγραφέα, ούτε ο τίτλος του βιβλίου είναι σε έντονη γραμματοσειρά και δεν είναι μέσα σε πλαίσιο.

Τέλος, έχει πάνω του ένα αυτοκόλλητο για τα 40 χρόνια του βιβλιοπωλείου Πρωτοπορία και για 40% έκπτωση.

Fun fact: Ξεκίνησα να το διαβάζω στο σπίτι μου και μετά από λίγες ημέρες το τελείωσα εν ώρα αεροπορικής πτήσης.😁

Επεξ/σία από wizzy
  • Like 1
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Α καταλαβα, εχεις την τελευταια  εκδοση του, ενω εγω εχω την προηγουμενη, κριμα αλλα σε ευχαριστω πολυ παντως

χαχαχα για το fun fact θυμαμαι πριν καμια 10αρια χρονια επαιζε η τηλεοραση της οικονομικης θεσης τον Τιτανικο οταν ημουν στο πλοιο για το νησι καλοκαιρι

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Στις 5/3/2023 στις 2:23 ΜΜ, firewalker είπε

At the Mountains of Madness and Other Tales of Terror του H.P. Lovecraft. Δεν νομίζω πως χρειάζεται να πω κάτι.

Στα ελληνικά ποια μετάφραση θα προτείνατε; 

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

30 λεπτά πριν, rafinos είπε

Στα ελληνικά ποια μετάφραση θα προτείνατε; 

Τι εννοεις;; ποια μεταφρασμενη εκδοση;;; 
Υ.Γ. ΅:καταραμμενες εκπομπες του Μιkeus...

 

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

5 λεπτά πριν, Axille είπε

Τι εννοεις;; ποια μεταφρασμενη εκδοση;;; 
Υ.Γ. ΅:καταραμμενες εκπομπες του Μιkeus...

 

Υπάρχει από εκδόσεις ΟΞΥ (αν άκουγα τον Mikeus αυτό θα ήταν η μόνη επιλογή καθώς αυτό διαφημίζει...), από εκδόσεις Κάκτος (που βλέπω τρελό κράξιμο για την μετάφραση), από εκδόσεις ΑΙΟΛΟΣ και από LOCUS-7.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

10 λεπτά πριν, rafinos είπε

Υπάρχει από εκδόσεις ΟΞΥ (αν άκουγα τον Mikeus αυτό θα ήταν η μόνη επιλογή καθώς αυτό διαφημίζει...), από εκδόσεις Κάκτος (που βλέπω τρελό κράξιμο για την μετάφραση), από εκδόσεις ΑΙΟΛΟΣ και από LOCUS-7.

Η αληθεια ειναι οτι δεν το εχω διαβασει προσωπικα αλλα εχω ακουσει οτι απο τις εκδοσεις Αιολος επισης δεν ειναι καθολου καλης ποιοτητας, θεωρητικα παντα χωρις να ειναι απαραιτητα σωστο οσο πιο προσφατη τοσο πιο καλη..

 

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Εμένα οι μεταφράσεις τής Κάκτους μου φαίνονται εξαιρετικές ως προς το ύφος και την γλώσσα, (για του lovecraft μιλάω) δεν καταλαβαίνω το κραξιμο

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Μόλις τώρα, Conan2046 είπε

Εμένα οι μεταφράσεις τής Κάκτους μου φαίνονται εξαιρετικές ως προς το ύφος και την γλώσσα, (για του lovecraft μιλάω) δεν καταλαβαίνω το κραξιμο

Από Κάκτος έχω διαβάσει τα «Θαυμαστός καινούργιος κόσμος» και «Η Φάρμα των Ζώων», ενώ έχω σκοπό να διαβάσω και το «1984». Απλά στο politeianet κάτω από το βιβλίο των εκδόσεων Κάκτος κράζουν λίγο... και η αλήθεια είναι ότι το όνομα του μεταφραστή δεν το έχω δει κάπου αλλού εκτός από το συγκεκριμένο βιβλίο. 

https://www.politeianet.gr/books/9789603827542-lovecraft-howard-phillips-kaktos-ta-bouna-tis-trelas-196514

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

5 ώρες πριν, rafinos είπε

Από Κάκτος έχω διαβάσει τα «Θαυμαστός καινούργιος κόσμος» και «Η Φάρμα των Ζώων», ενώ έχω σκοπό να διαβάσω και το «1984». Απλά στο politeianet κάτω από το βιβλίο των εκδόσεων Κάκτος κράζουν λίγο... και η αλήθεια είναι ότι το όνομα του μεταφραστή δεν το έχω δει κάπου αλλού εκτός από το συγκεκριμένο βιβλίο. 

https://www.politeianet.gr/books/9789603827542-lovecraft-howard-phillips-kaktos-ta-bouna-tis-trelas-196514

Ίσως τους κουράζει το ύφος, όμως εγώ νομίζω ότι είναι πολύ ταιριαστό με τον Lovecraft, έχω διαβάσει και τους τρεις τομους καμία μετάφραση δεν μου φάνηκε κουραστική, ακατανόητη, ή στο πόδι.

  • Like 1
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Έχω διαβάσει τα "Τα βουνά της τρέλας" και "Η αναζήτηση της άγνωστης Καντάθ" από τις εκδόσεις Αίολος. Δεν έχω να πω κάτι κακό για τη μετάφραση.

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Γνώμη για «ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΠΡΟΒΑΤΟ» (πλέον κυκλοφορεί με τον ακριβή μεταφρασμένο τίτλο «ΟΝΕΙΡΕΥΟΝΤΑΙ ΤΑ ΑΝΔΡΟΕΙΔΗ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΠΡΟΒΑΤΟ;») του DICK K. PHILIP;

Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

1 ώρα πριν, rafinos είπε

Γνώμη για «ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΠΡΟΒΑΤΟ» (πλέον κυκλοφορεί με τον ακριβή μεταφρασμένο τίτλο «ΟΝΕΙΡΕΥΟΝΤΑΙ ΤΑ ΑΝΔΡΟΕΙΔΗ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΠΡΟΒΑΤΟ;») του DICK K. PHILIP;

Κλασικό sci fi που ενώ σαν βασική ιστορία δεν διαφέρει πολύ από την ταινία με τον Φορντ, το βιβλίο επικεντρώνεται περισσότερο στο φιλοσοφικό κομμάτι του θέματος και λιγότερο στην πλοκή. Τι σημαίνει να είσαι άνθρωπος; Είναι το σώμα με τους νευρώνες; Τα συναισθήματα; Η ύπαρξη συνείδησης; Όλα μαζί ή κάτι άλλο; Αν ένα μηχάνημα τα διέθετε όλα αυτά θα ήταν άνθρωπος ή όχι; Και γιατί;

Έντονο επίσης είναι και το μεταφυσικό στοιχείο εμπνευσμένο από την ελληνική μυθολογία, που νομίζω στην ταινία είτε δεν αναφέρεται καθόλου, είτε πολύ λίγο.

Προσωπικά μου άρεσε αρκετά και αν βρίσκεις ενδιαφέροντα αυτά που ανέφερα, δώσε του μια ευκαιρία. Δεν είναι τυχαίο που μετά από τόσα χρόνια, θεωρείται ακομη ως ένα από τα κορυφαία βιβλία επιστημονικής φαντασίας.

 

  • Like 2
Συνδέστε για να σχολιάσετε
Κοινοποίηση σε άλλες σελίδες

Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε

Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο

Δημιουργία λογαριασμού

Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!

Δημιουργία νέου λογαριασμού

Σύνδεση

Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.

Συνδεθείτε τώρα

  • Δημιουργία νέου...