tolisspi Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2008 Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2008 LG DVX 392H Το Παρήγγειλα και εγώ απο multirama, έχει 89E.Δεν είδα και καμια μεγάλη διαφορά με το upscale. Πάντως έχει ωραία μενού, επισης οι υπότιτλοι έχουν μια ιδιαίτερη γραμματοσειρά. παίζει όλα τα dvd που του δοκίμασα και απο usb βλέπει τα πάντα και χωρίς μεγάλη καθυστέρηση. Ένα απο τα μείον του είναι οτι δεν παίζει τους δίσκους που τους εγγράφω με πολλαπλές ενότητες... δηλαδη πρεπει να τα γραφεις μια κι εξω?
zanos79 Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2008 Δημοσ. 18 Σεπτεμβρίου 2008 δηλαδη πρεπει να τα γραφεις μια κι ςξω? ναι δυστυχώς...
antreaslam Δημοσ. 20 Σεπτεμβρίου 2008 Δημοσ. 20 Σεπτεμβρίου 2008 Λοιπόν... F&U,dvd3727, από πλαίσιο, στα 55 ευρώ,με hdmi σύνδεση, δέχεται και usb stickακι (δεν το έχω δοκιμάσει ακόμα), μου παρουσιάζει το εξής περίεργο: Διαβάζει τα παρακάτω: Desperae housewives, τα αρχεία, με ίδιο όνομα, σε ένα φάκελο όλα μαζί (12 επεισ'οδια) Lost,τα αρχεία, με ίδιο όνομα, σε ένα φάκελο όλα μαζί (12 επεισ'οδια) Επίσης, διαβάζει ταινίες σε διαφορετικούς φακέλους, με εξωτ.υπότιτλους, επίσης κανονικά. Σε μια όμως απο΄τις δοκιμές, big bang theory (σειρά), δεν τους διαβάζει τους υπότιτλους με τίποτα, παρότι είναι επίσης srt, και γραμμένοι στην ίδια γραμματοσειρά με το Lost και τις νοικοκυρές. (στον υπολογιστή φυσικά παίζουν όλα κανονικά)! Τι μπορεί να φταίει???
mindtrapper Δημοσ. 20 Σεπτεμβρίου 2008 Δημοσ. 20 Σεπτεμβρίου 2008 Μήπως φταίει η κωδικοποίηση των υποτίτλων; ANSI, Unicode, UTF αυτό εννοώ. Δες με Notepad 2 (ή όπως θες, απλά εγώ αυτό έχω) τι κωδικοποίηση έχουν και σώσε τους με διαφορετική να δεις αν παίξουν.
antreaslam Δημοσ. 20 Σεπτεμβρίου 2008 Δημοσ. 20 Σεπτεμβρίου 2008 Μήπως φταίει η κωδικοποίηση των υποτίτλων; ANSI, Unicode, UTF αυτό εννοώ. Δες με Notepad 2 (ή όπως θες, απλά εγώ αυτό έχω) τι κωδικοποίηση έχουν και σώσε τους με διαφορετική να δεις αν παίξουν. έχω την εντύπωση ότι ήταν ίδια, αλλά θα το τσεκάρω. Βέβαια, προσδπάθησα να ανεβασω σε ενα αρχείο τους υπότιτλους για να τους τσεκάρει και κανάς άλλος, αλλά δεν έχω ιντερνετ σπίτι!!!!!!!!!!!!!!! θα το τσεκάρω αυριο πρωί, και θα ξαναποσταρω!! (μου το εκανε και σε αλλον ενα υπότιτλο που τσεκαρα, ενώ με 4-5 δεν μου το είχε κανει μετά τις πρώτς δοκιμές)!
xpapias Δημοσ. 20 Σεπτεμβρίου 2008 Δημοσ. 20 Σεπτεμβρίου 2008 Σε μια όμως απο΄τις δοκιμές, big bang theory (σειρά), δεν τους διαβάζει τους υπότιτλους με τίποτα, παρότι είναι επίσης srt, και γραμμένοι στην ίδια γραμματοσειρά με το Lost και τις νοικοκυρές.(στον υπολογιστή φυσικά παίζουν όλα κανονικά)! Πρόσεξε μήπως είναι ζήτημα κεφαλαίων-μικρών στο όνομα του αρχείου. Πχ. Lost.avi και lost.srt Την είχα πατήσει κάπως έτσι και ψαχνόμουν...
vidiart Δημοσ. 21 Σεπτεμβρίου 2008 Δημοσ. 21 Σεπτεμβρίου 2008 παιδιά ένα ANDVENT 3326E που έχει ο Κωτσ...λος με 33 ευρώ με θύρα usb & HDMI παίζει DIVX ή όχι. αν παίζει παίζει και ελληνικούς υπότιτλους;Ρωτάω γιατί θα σκάσω, μετά το κάζο με το κ..φούρ που είχε ένα με 25 ευρώ με τα ίδια στοιχεία (φου και γιου), μαζί με το καλώδιο, που έπαιζε αψογα ελληνικά με γκρί προαιρετικό φόντο.
antreaslam Δημοσ. 21 Σεπτεμβρίου 2008 Δημοσ. 21 Σεπτεμβρίου 2008 xpapias< όχι όχι, αυτό δεν παίζει, είναι μια χαρά τα ονόματα των αρχείων. Ερώτηση που μόλις διαπίστωσα ένα προβληματάκι.... Ανοίγοντας έναν υπότιτλο, και πηγαίνοντας να τσεκάρω το font Του, βλέπω ότι είναι (Εστω) lucida console. Ανοίγοντας έναν 2ο υπότιτλο, και πηγαίνοντας να τσεκάρω το font Του, βλέπω ότι είναι επισης lucida console. Αν στον 2ο υπότιτλο, αλλάξω γραμματοσειρά σε πχ, Georgia, και κλείσω το αρχείο (με notepad), τότε όταν ανοίξω τον 1ο υπότιτλο , θα έχει και αυτός στα fonts γραμματοσειρά Georgia... Συμπερασμα: Δε μπορώ να βρω 'ενα τρόπο να βρίσκω αντικειμενικά την γραμματοσειρά , ώστε να ξέρω ποια διαβάζει και ποια όχι το συγκεκριμένο Player..... Any suggestions?
parsifal Δημοσ. 21 Σεπτεμβρίου 2008 Δημοσ. 21 Σεπτεμβρίου 2008 Τα διαδεδομένα αρχεία υποτίτλων (SRT, SUB) είναι σε plaintext μορφή, δεν αποθηκεύουν μεταδεδομένα που καθορίζουν με ποιο font θα προβάλλεται το κείμενο. Το font είναι δουλειά του DVD player. Από το Notepad θα τα σώζεις πάντα σε μορφή απλού κειμένου, τίποτα άλλο. Το μόνο που θα πρέπει να προσέξεις είναι το encoding: Κινήσου μεταξύ ISO-8859-7, WINDOWS-1253 και UTF-8. Ανάλογα τί υποστηρίζει σωστά το DVD player σου, πειραματίσου. Πάρε και 1-2 DVD+RW γι' αυτόν το σκοπό, χρήσιμα είναι. Και κατέβασε έναν σοβαρό text editor να κάνεις τη δουλειά σου, όχι το κακομοίρικο το Notepad. Δες Notepad++ π.χ.
antreaslam Δημοσ. 21 Σεπτεμβρίου 2008 Δημοσ. 21 Σεπτεμβρίου 2008 parsifal, έχω την εντύπωση ότι...το γνωρίζεις το θέμα!!!!!!!!!!!!! :):) να σου πω όμως....Το encoding που λες, πως ακριβώς το ορίζω, και από που?και που βλέπω το encoding ενός ήδη υπάρχοντος αρχείου???
parsifal Δημοσ. 21 Σεπτεμβρίου 2008 Δημοσ. 21 Σεπτεμβρίου 2008 Όταν ανοίγεις με το Notepad ένα αρχείο, κάνεις κατευθείαν Save As.... Στο παράθυρο διαλόγου που βγαίνει, στο πεδίο Encoding σου εμφανίζει by default το τρέχον encoding του αρχείου και έχεις τη δυνατότητα αν θες να το αλλάξεις. Στο δε Notepad++, όλα αυτά τα βλέπεις και τα αλλάζεις από το μενού Format...
antreaslam Δημοσ. 21 Σεπτεμβρίου 2008 Δημοσ. 21 Σεπτεμβρίου 2008 edit-> τα έβαλα όλα μαζί στο επόμενο μήνυμα....
antreaslam Δημοσ. 21 Σεπτεμβρίου 2008 Δημοσ. 21 Σεπτεμβρίου 2008 tHANKS ,αλλά με το απλό notepad Που έχω, μου βγάζει μόνο 4 επιλογές: 1) ansi 2) unicode 3)unicode big endian 4) UTF-8. Με το notepad++ που μόλις κατέβασα, οι επιλογές δεν έχουν καμία σχέση με αυτές που μου είπες εσύ, ή με τις παραπάνω, και είναι και δεκάδες, αλλα καμία δεν δίνει επιλογή σαν ansi, ή iso ή κάτι τέτοιο. Και τέλος, οι 2 υπότιτλοι, που ο ένας παίζει, και ο άλλος όχι, έχουν και οι 2 επιλογή ansi εκεί πέρα.... ανέβασα τους υπότιτλους που χρησιμοποιώ ως παράδειγμα, για να τους δεις κ εσύ. Οι 2 υπότιτλοι the big bang theory, και ο ένας onion movie, δεν παίζουν στο dvd player. Οι υπόλοιποι παίζουν κανονικά!!! SUBTITLES.zip
parsifal Δημοσ. 21 Σεπτεμβρίου 2008 Δημοσ. 21 Σεπτεμβρίου 2008 Έχεις δίκιο, δε θυμόμουν καλά για το Notepad++. Εμφανίζει μόνο ANSI και UTF-8 (αυτά σε ενδιαφέρουν). Αν σε ενδιαφέρει ακόμη μεγαλύτερος έλεγχος, νομίζω πως θα πρέπει να χρησιμοποιήσεις άλλον text editor. Ο UltraEdit απ' όσο ξέρω είναι ακόμη πιο λεπτομερειακός σε αυτά, αλλά $$$. Επίσης, υπάρχουν command line εργαλεία για μετατροπές μεταξύ διαφόρων encodings, δες εδώ: http://www.insomnia.gr/forum/showthread.php?t=201907 Τους υποτίτλους τους άνοιξα και φαίνεται να είναι όλοι ANSI. Δε βλέπω κάποιον προφανή λόγο που δεν παίζουν. Δοκίμασε να τους ανοίξεις από το Notepad++ και να τους ξανασώσεις σε άλλον κατάλογο.
antreaslam Δημοσ. 21 Σεπτεμβρίου 2008 Δημοσ. 21 Σεπτεμβρίου 2008 αυτό θα κάνω, και θα τα ξαναπεράσω σε ενα dvd-rw,να δω αν θα τα διαβάσει. θα ξαναποστάρω το απόγευμα για μια παραπάνω γνώμη, αλλά από ότι βλέπω, δεν υπάρχει προφανής δικαιολογία γιατί παίζει το ένα,και δεν παίζει το άλλο!
Προτεινόμενες αναρτήσεις
Δημιουργήστε ένα λογαριασμό ή συνδεθείτε για να σχολιάσετε
Πρέπει να είστε μέλος για να αφήσετε σχόλιο
Δημιουργία λογαριασμού
Εγγραφείτε με νέο λογαριασμό στην κοινότητα μας. Είναι πανεύκολο!
Δημιουργία νέου λογαριασμούΣύνδεση
Έχετε ήδη λογαριασμό; Συνδεθείτε εδώ.
Συνδεθείτε τώρα